이 생명을 태어나게 한 존재가 미워
정보
この命を産み堕とした存在が憎い | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | 안도 아이키 |
작사 | 안도 아이키 |
노래 | v flower |
가사
不束者の世の中悪いか |
후츠츠카모노노 요노 나카 와루이카 |
못난 이의 세상은 나쁜 것인가 |
不調法の詫びもできない奴が |
부쵸오호오노 와비모 데키나이 야츠가 |
서투른 사과도 할 수 없는 녀석이 |
謙虚さをもてよと |
켄쿄사오 모테요토 |
겸허함을 지니라며 |
叱咤する |
싯타스루 |
질타해 |
瞑想するたび |
메이소오스루 타비 |
명상할 때마다 |
混沌の闇に心が欠けた |
콘톤노 야미니 코코로가 카케타 |
혼돈의 어둠에 마음이 공허해졌어 |
手駒な人生、運命 |
테고마나 진세이, 운메이 |
수하인 인생, 운명 |
救いない生命 |
스쿠이이나이 세이메이 |
구제불능의 생명 |
噛んだ唇、逃げたい |
칸다 쿠치비루, 니게타이 |
깨물었던 입술, 도망치고 싶어 |
死んだほうがいんじゃない? |
신다 호오가 인쟈나이? |
죽는 게 낫지 않아? |
月の形はわからない |
츠키노 카타치와 와카라나이 |
달의 형태는 알 수 없어 |
虚ろな声目は何処差してる |
우츠로나 코에 메와 도코 사시테루 |
공허한 목소리 눈은 어딘가를 바라보고 있어 |
羊はただこちらを振り向く |
히츠지와 타다 코치라오 후리무쿠 |
양은 그저 이쪽을 돌아보고 |
川の向こうには何が見えるの |
카와노 무코오니와 나니가 미에루노 |
강 저편에는 무엇이 보이는 걸까 |
生まれた正義を探す |
우마레타 세이기오 사가스 |
태어난 정의를 찾으며 |
朽ちてく青年は |
쿠치테쿠 세이넨와 |
썩어가는 청년은 |
殺された過去を救うため |
코로사레타 카코오 스쿠우 타메 |
살해당한 과거를 구하기 위해 |
毎夜、迷路に逃げる |
마이요, 메이로니 니게루 |
매일 밤, 미로를 향해 도망쳐 |
溶けそうな感覚に |
토케소오나 칸카쿠니 |
녹아버릴 듯한 감각에 |
襲われて |
오소와레테 |
덮쳐져 |
時計の秒針の音色が |
토케이노 뵤오신노 네이로가 |
시계의 초침의 음색이 |
鼓膜を震わせ |
코마쿠오 후루와세 |
고막을 떨리게 해 |
影からでた |
카게카라 데타 |
그림자로부터 나온 |
哀愁と共に彷徨った |
아이슈우토 토모니 사마욧타 |
애수와 함께 방황했어 |
天才だねと褒められて |
텐사이다네토 호메라레테 |
천재라며 칭찬받고 |
低俗な言葉で飾るから |
테이조쿠나 코토바데 카자루카라 |
저속한 말로 장식하니 |
価値が下がり |
카치가 사가리 |
가치가 떨어져 |
意味をなくすさ |
이미오 나쿠스사 |
의미를 잃게 됐어 |
素直になれずに |
스나오니 나레즈니 |
솔직해지지 못한 채 |
嫉妬が増すのだ |
싯토가 마스노다 |
질투가 더해졌어 |
生きるという |
이키루토 이우 |
살아간다는 |
存在と概念を |
손자이토 가이넨오 |
존재와 개념을 |
この両の手で殺したい |
코노 료오노 테데 코로시타이 |
이 두 손으로 죽이고 싶어 |
今、自分が死んだのなら |
이마, 지분가 신다노나라 |
지금, 내가 죽게 된다면 |
悲しむ人は |
카나시무 히토와 |
슬퍼할 사람은 |
そこにいるのだろうか |
소코니 이루노다로오카 |
그곳에 있을까 |
無情な人生だ |
무죠오나 진세이다 |
무정한 인생이야 |
それが運命さだめか |
소레가 사다메카 |
그게 운명인 걸까 |
まだここで放棄するには |
마다 코코데 호오키스루니와 |
아직 여기서 포기하기엔 |
早期な判断だろうか |
소오키나 한단다로오카 |
성급한 판단인 걸까 |
正しいことをするたびに |
타다시이 코토오 스루 타비니 |
바른 일을 할 때마다 |
嫌われていく世論 |
키라와레테이쿠 세이론 |
미움 받게 되는 여론 |
この命を産み堕とした存在が憎い |
코노 이노치오 우미오토시타 손자이가 니쿠이 |
이 생명을 태어나게 한 존재가 미워 |
不完全で淡く消えていく |
후칸젠데 아와쿠 키에테이쿠 |
불완전하고 흐릿하게 사라져가는 |
経験の糧が浅いものだからか |
케이켄노 카테가 아사이 모노다카라카 |
경험의 양식이 얕았기 때문인 걸까 |
殺して殺され |
코로시테 코로사레 |
죽이고 죽임당해 |
食物連鎖の邂逅のように散る |
쇼쿠모츠렌사노 카이코오노요오니 치루 |
먹이사슬의 해후처럼 산산이 흩어져 |
退化がされてく |
타이카가 사레테쿠 |
퇴화되어가는 |
この脳のみそは |
코노 노오노 미소와 |
이 뇌는 |
生への執念の疑問は |
세이에노 슈우넨노 기몬와 |
삶을 향한 집념의 의문은 |
答えは解るが |
코타에와 와카루가 |
정답은 알지만 |
気づかぬフリを |
키즈카누 후리오 |
눈치 채지 못한 척해 |
僕は影を見つめて |
보쿠와 카게오 미츠메테 |
나는 그림자를 바라보며 |
逃げた |
니게타 |
도망쳤어 |
関係ないさ |
칸케이나이사 |
상관 없잖아 |
だから逃げた |
다카라 니게타 |
그래서 도망쳤어 |
闇から迫る |
야미카라 세마루 |
어둠으로부터 다가오는 |
手招きを |
테마네키오 |
손짓을 |
羊達は |
히츠지타치와 |
양들은 |
踊ってるのだ |
오돗테루노다 |
춤추고 있어 |
命を怨み |
이노치오 우라미 |
생명을 원망하며 |
今夜も眠る |
콘야모 네무루 |
오늘밤도 잠들어 |
明日も命を |
아시타모 이노치오 |
내일도 생명을 |
怨んで生きるだけだ |
우란데 이키루다케다 |
원망하며 살아갈 뿐이야 |
なんでもないさ |
난데모 나이사 |
아무것도 아니야 |
こんな話しは無視して |
콘나 하나시와 무시시테 |
이런 이야기는 무시해줘 |
聞き流してくれ |
키키나가시테쿠레 |
한 귀로 듣고 흘려줘 |
助けてくれ |
타스케테쿠레 |
도와줘 |