구원받고 있었던 거야

정보

救われていたんだ
출처 ve-n0wjAzbk
작곡 rinri
작사 rinri
노래 메이카 미코토
메이카 히메

가사

ただ逃げていた。
타다 니게테이타
그저 도망치고 있었어
足は絡んで、脈も早くて、
아시와 카란데 먀쿠모 하야쿠테
발이 감기는 것 같고 맥박도 빨라서
でも何故だか気は楽だった。
데모 나제다가 키와 라쿠닷타
그렇지만 어째선지 편안했어
君の背中だけ見えてた。
키미노 세나카다케 미에테타
네 등밖에 보이지 않았어
濡れた靴を引き摺るように、
누레타 쿠츠오 히키츠루요오니
젖은 구두를 질질 끌듯이
街をなぞった。
마치오 나좃타
길을 돌아다녔어
まだ僕らが子供なせいで、
마다 보쿠라가 코도모나 세이데
아직 우리가 아이인 탓에
この手から雫が溢れていた。
코노 테카라 시즈쿠가 아후레테이타
이 손에서부터 물방울이 넘쳐흘렀어
匂い、形。光の中。
니오이 카타치 히카리노 나카
내음, 형태, 빛 속에서
信号機の瞬きすら
신고오키노 마바타키스라
신호등의 반짝임조차
置いていくように向こう側へ。
오이테이쿠 요오니 무코오가와에
두고 가듯이 저편으로
二人で行こう。
후타리데 이코오
둘이 함께 가자
器用なんかじゃなかった。
키요오난카 자카나캇타
재능 같은 게 아니었어
見様見真似で手を差し出した。
미요오미마네데 테오 사시다시타
흉내내며 손을 뻗었어
君が明日を生きる理由の
키미가 아시타오 이키루 리유우노
네가 내일을 살아갈 이유의
一つになれたらそれで良かった。
히토츠니 나레타라 소레데 요캇타
일부가 될 수 있다면 그걸로 됐어
押し付けたような善の形は
오시츠케타요오나 젠노 카타치와
강요한 듯한 선의 형태는
今にも崩れそうだったんだ。
이마니모 쿠즈레소오닷탄다
지금도 무너질 것만 같아
何故だか苦しいんだよ。
나제다가 쿠루시인다요
어째선지 괴로워
こんなに上手に笑えるのに。
콘나니 조오즈니 와라에루노니
이렇게나 잘만 웃을 수 있는데
満たして。
미타시테
채워 줘
消えてくれない痛みをまだ、
키에테 쿠레나이 이타미오 마다
사라져 주지 않는 아픔을 아직
抱えているまま。
카카에테이루 마마
껴안은 채
知らないふりして楽になって良いよ。
시라나이 후리시테 라쿠니 낫테 이이요
모른 체하고 편해져도 괜찮아
君は鋭いから、気付いちゃうだろうから。
키미와 스루도이카라 키츠이차우다로오카나
너는 예리하니까 금방 눈치챘으려나
救ってるつもりで、本当は僕は、
스쿳테루 츠모리데 혼토와 보쿠와
구해 주는 속셈으로, 실은 나는,
濡れた両手を掴んでずっと離さないように
누레타 료오테오 츠칸데 즛토 하나사나이 요오니
젖은 양손을 잡고 계속 놓치지 않도록
僕を捕まえて?
보쿠오 츠카마에테
나를 붙잡아 줘?
子供みたいな我が儘ばかりでごめんね。
코도모미타이나 와가마마바카리데 고멘네
어린 애 같이 응석만 부려서 미안해
君は「優しさなんかじゃない」って、
키미와 야사시사난카자나잇테
너는「상냥함 같은 게 아니야」라고,
いつも目を伏せて僕に言うけど、
이츠모 메오 후세테 보쿠니 유우케도
언제나 눈을 내리깔고 내게 말하지만
それでも良い、僕は嬉しかったから。
소레데모 이이 보쿠와 우레시캇타카라
그래도 괜찮아, 나는 기뻤으니까
この雨の音のせいにして今だけは
코노 아메노 오토노 세이니 시테 이마다케와
이 빗소리를 탓하며 지금만큼은
何も聞こえないふりするから、
나니모 키코에나이 후리스루카라
아무것도 들리지 않는 척 할 테니까
抱えているもの、全部吐き出してよ。
카카에테이루 모노 젠부 하키다시테요
떠안고 있던 것들을 전부 내뱉어 줘
根拠も理由もない、
콘쿄오모 리유우모 나이
근거도 이유도 없는
無責任な言葉だって分かってるけど、
무세키닌나 코토바닷테 와캇테루케도
무책임한 말밖에 모르지만
大丈夫、大丈夫だよ。
다이조부 다이조부다요
괜찮아, 괜찮아
ごめん。
고멘
미안해.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.