인간 따위 정말 싫어
정보
| 人間なんか大嫌い | |||
|---|---|---|---|
| 출처 | sm11526354 | 출처 | sm35698902 |
| 작곡 | 피노키오피 | ||
| 작사 | 피노키오피 | ||
| 노래 | 하츠네 미쿠 | ||
가사
| 新興宗教丸出し ニューヒーロー |
| 신코오슈우쿄오 마루다시 뉴우 히이로오 |
| 신흥 종교 모습을 드러낸 뉴 히어로 |
| 飴と劇薬ばら撒き ブレインウォッシュ |
| 아메토 게키야쿠 바라마키 부레인웟슈 |
| 사탕과 극약을 살포해 브레인워시 |
| 誰もが胸ときめく スマイルで |
| 다레모가 무네 토키메쿠 스마이루데 |
| 누구나 가슴이 뛰는 스마일로 |
| 愛する君のため ホロコースト |
| 아이스루 키미노 타메 호로코오스토 |
| 사랑하는 당신을 위해 홀로코스트 |
| 交尾に狂った エピゴーネン |
| 코오비니 쿠룻타 에피고오넨 |
| 교미에 미친 에피고넨1 |
| ドブに散った 一子相伝 |
| 도부니 칫타 잇시소오덴 |
| 시궁창에 흩어진 일자상전2 |
| 禁欲のちに 悟り開きて |
| 킨요쿠노치니 사토리 히라키테 |
| 금욕 끝에 무언가를 깨닫고 |
| 結果、変死体です |
| 켓카. 헨시타이데스 |
| 그 결과, 변사체입니다 |
| いらっしゃいませ お還りください 土の中へ |
| 이랏샤이마세 오카에리쿠다사이 츠치노 나카에 |
| 어서오세요, 돌아와주세요, 땅 속으로 |
| 安直な他者否定 とてもカッコいい Eからね!>< |
| 안초쿠나 타샤히테이 토테모 캇코이이 이이카라네! >< |
| 간편한 타인 부정, 정말 멋있어, E거 괜찮네! |
| 神様 如何様 仏様 優しくしてねTONIGHT☆ |
| 카미사마 이카사마 호토케사마 야사시쿠 시테네 투나잇☆ |
| 하느님 사기꾼 부처님 상냥하게 해주세요 TONIGHT☆ |
| 例の発作 名称は ミュンヒハウゼン症候群ですたい |
| 레이노 홋사 메이쇼오와 뮨히하우젠 쇼오코오군데스타이 |
| 예의 발작. 명칭은 뮌하우젠 증후군입니다 |
| One for All, All for わんわんお! 犬が好き! |
| 원 포 올, 올 포 완완오! 이누가 스키! |
| One for All, All for 멍멍 오! 개가 좋아! |
| 猫も好き! 君も好き! だけど… |
| 네코모 스키! 키미모 스키! 다케도… |
| 고양이도 좋아! 너도 좋아! 하지만… |
| 人間なんか嫌いだ!! |
| 닌겐난카 키라이다!! |
| 인간은 정말 싫어!! |
| 頭蓋に穴を ぶち抜きてえネーション |
| 즈가이니 아나오 부치누키테에 네에숀 |
| 두개골에 구멍을 뚫어버리고 싶은 네이션 |
| 少女娼婦が見ていた U・F・O |
| 쇼오조 쇼오후가 미테이타 유우・에후・오오 |
| 창부 소녀가 보고 있던 U・F・O |
| 歯列矯正じゃ 癒えぬ精神病 |
| 시레츠 쿄오세이자 이에누 세이신뵤오 |
| 치열 교정으론 낫지 않는 정신병 |
| 怖くないからおいで スケープゴート |
| 코와쿠나이카라 오이데 스케에푸고오토 |
| 무섭지 않으니까 이리 와 스케이프고트3 |
| マイナスイオンで 空を飛べ |
| 마이나스이온데 소라오 토베 |
| 음이온으로 하늘을 날아 |
| 保険の効かない ゼロサムゲーム |
| 호켄노 키카나이 제로사무 게에무 |
| 보험을 들 수 없는 제로섬 게임 |
| 狂人めいた 真実の叫びに |
| 쿄오진메이타 신지츠노 사케비니 |
| 미친 듯한 진실의 외침에 |
| 誰もが耳を 貸そうとしない |
| 다레모가 미미오 카소오토 시나이 |
| 아무도 귀를 기울이려 하지 않아 |
| 静かなブームを うたいましょう |
| 시즈카나 부우무오 우타이마쇼오 |
| 잠잠한 유행을 노래해보자 |
| バーナム効果で 踊りましょう |
| 바아나무 코오카데 오도리마쇼오 |
| 바넘 효과로 춤을 춰보자 |
| 後光を背負い 食っちゃいましょう |
| 고코오오 세오이 쿳차이마쇼오 |
| 후광을 등에 업고 먹어치워버리자 |
| 似非アイドル集団 |
| 에세 아이도루 슈우단 |
| 사이비 아이돌 집단 |
| いらっしゃいませ この曲を聴いた あなた方へ |
| 이랏샤이마세 코노 쿄쿠오 키이타 아나타카타에 |
| 어서오세요, 이 곡을 들은 당신들에게 |
| 安寧と現世利益を 保証しましょう 嘘です! |
| 안네이토 겐세리에키오 호쇼오시마쇼오 우소데스! |
| 안녕과 이승의 복을 보장해드립니다, 거짓말이에요! |
| 神様 如何様 仏様 夢を見せてCHODAI☆ |
| 카미사마 이카사마 호토케사마 유메오 미세테 초다이☆ |
| 하느님 사기꾼 부처님 꿈을 꾸게 HEJYUSEYO☆ |
| 宇宙船地球号の 作業工程は 手抜き工事ですかい |
| 우추우센 치큐우고오노 사교오코오테이와 테누키코오지데스카이 |
| 우주선 지구호의 작업 진척도는 부실공사인가요? |
| One for All, All for わんわんお! 犬になろう! |
| 원 포 올, 올 포 완완오! 이누니 나로오! |
| One for All, All for 멍멍 오! 개가 되자! |
| 猫になろう! 君になろう! だけど… |
| 네코니 나로오! 키미니 나로오! 다케도… |
| 고양이가 되자! 네가 되자! 하지만… |
| 人間になりたくないんだ!! |
| 닌겐니 나리타쿠 나인다!! |
| 인간은 되고 싶지 않아!! |
| ねえ あのさ (ねえ あのさ) |
| 네에 아노사 (네에 아노사) |
| 저기 있잖아요 (저기 있잖아요) |
| 私は救われますか |
| 와타시와 스쿠와레마스카 |
| 전 구원받을 수 있나요 |
| ねえ あのさ (ねえ あのさ) |
| 네에 아노사 (네에 아노사) |
| 저기 있잖아요 (저기 있잖아요) |
| 生い立ちが傷だらけ なんですが |
| 오이타치가 키즈다라케 난데스가 |
| 자라온 삶이 상처투성이입니다만 |
| ねえ あのさ (ねえ あのさ) |
| 네에 아노사 (네에 아노사) |
| 저기 있잖아요 (저기 있잖아요) |
| 駄目なものは 駄目ですか 駄目ですか |
| 다메나 모노와 다메데스카 다메데스카 |
| 안되는 건 안되는 건가요 글러먹은 건가요 |
| ねえ あのさ ねえ あのさ 聞けよ |
| 네에 아노사 네에 아노사 키케요 |
| 저기 있잖아요 저기 있잖아요 들어 |
| 神様 如何様 仏様 優しくしてねTONIGHT☆ |
| 카미사마 이카사마 호토케사마 야사시쿠 시테네 투나잇☆ |
| 하느님 사기꾼 부처님 상냥하게 해주세요 TONIGHT☆ |
| 例の発作 名称は ミュンヒハウゼン症候群ですたい |
| 레이노 홋사 메이쇼오와 뮨히하우젠 쇼오코오군데스타이 |
| 예의 발작. 명칭은 뮌하우젠 증후군입니다 |
| 駄目でも 駄目なら 駄目なりに 夢を見せてCHODAI☆ |
| 다메데모 다메나라 다메나리니 유메오 미세테 초다이☆ |
| 글러먹었어도 글러먹었다면 글러먹은대로 꿈을 꾸게 HEJYUSEYO☆ |
| 宇宙船地球号の 作業工程は 手抜き工事ですかい |
| 우추우센 치큐우고오노 사교오코오테이와 테누키코오지데스카이 |
| 우주선 지구호의 작업 진척도는 부실공사인가요? |
| One for All, All for わんわんお! 犬が好き! |
| 원 포 올, 올 포 완완오! 이누가 스키! |
| One for All, All for 멍멍 오! 개가 좋아! |
| 猫も好き! 君も好き! だけど… |
| 네코모 스키! 키미모 스키! 다케도… |
| 고양이도 좋아! 너도 좋아! 하지만… |
| 人間なんか 人間なんか 人間なんか |
| 닌겐난카 닌겐난카 닌겐난카 |
| 인간은 인간은 인간은 |
| 人間なんか 人間なんか 人間なんか |
| 닌겐난카 닌겐난카 닌겐난카 |
| 인간은 인간은 인간 따위 |
| 大っ嫌いだぜ!! |
| 다잇키라이다제!! |
| 정말 싫다고!! |
댓글
새 댓글 추가




