「こちら5日後のアタシ。応答願います、どうぞ」 |
「코치라 이츠카고노 아타시. 오오토오 네가이마스, 도오조」 |
「여기는 5일 후의 나. 응답바랍니다, 부디」 |
ノイズ。聞こえない周波 どこか遠くで輝いてるアナタ |
노이즈. 키코에나이 슈우하 도코카 토오쿠데 카가야이테루 아나타 |
노이즈. 들리지 않는 주파, 어딘가 멀리서 빛나고 있는 너 |
「こちら6日後のアタシ。応答願います、オーバー」 |
「코치라 무이카고노 아타시. 오오토오 네가이마스, 오오바아」 |
「여기는 6일 후의 나. 응답바랍니다, 오버」 |
ほんのちょっとしたことで分かれた アタシとアナタを繋ぐのは… |
혼노 춋토시타 코토데 와카레타 아타시토 아나타오 츠나구노와… |
아주 사소한 일로 갈라진 나와 너를 이어주는 건… |
sly…on the sly… |
슬라이…온 더 슬라이… |
sly…on the sly… |
「こちら7日後のアタシ。応答願います、どうか…」 |
「코치라 나노카고노 아타시. 오오토오 네가이마스, 도오카…」 |
「여기는 7일 후의 나. 응답바랍니다, 제발…」 |
ねぇホントは聞こえてるんでしょ?見透かした顔で笑ってるんでしょ? |
네에 혼토와 키코에테룬데쇼? 미스카시타 카오데 와랏테룬데쇼? |
있잖아, 사실은 듣고 있는 거지? 간파했다는 듯한 표정으로 웃고 있는 거지? |
どんどん遠くなる7日前のアタシ 横で笑ってた…、 |
돈돈 토오쿠 나루 나노카 마에노 아타시 요코데 와랏테타…, |
점점 멀어지는 7일 전의 나, 옆에서 웃고 있었어…, |
「誰だっけ?あれ、おかしいな…」 空が赤いよ 何だか懐かしい色 |
「다레닷케? 아레, 오카시이나…」 소라가 아카이요 난다카 나츠카시이 이로 |
「누구였더라? 어라, 이상하네…」 하늘이 붉어, 어쩐지 그리운 색 |
"…応答3回目…" |
“…오오토오 산카이메…” |
“…응답 3번째…” |
=====僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで |
=====보쿠미타이나 키미미타이나 보쿠미타이나 키미가 스키데 |
=====나 같은, 너 같은, 나 같은, 네가 좋아서 |
離すことでしか傷付けない術を知らなくて===== |
하나스 코토데시카 키즈츠케나이 스베오 시라나쿠테===== |
멀어지는 것밖에 상처주지 않는 방법을 몰라서===== |
「ごめん。」 |
「고멘.」 |
「미안해.」 |
「こちら10日後のアタシ。返答届いた。どうも」 |
「코치라 토오카고노 아타시. 헨토오 토도이타. 도오모」 |
「여기는 10일 후의 나. 대답 받았어. 고마워」 |
途切れ途切れで聞き取れたのは "僕…は…君を…知ら…な…くて" |
토기레토기레데 키키토레타노와 “보쿠…와…키미오…시라…나…쿠테” |
띄엄띄엄하게 알아들을 수 있었던 건 “나…는…너를…모…르…니까” |
だんだん近くなるハッキリと聞こえる 赤い空の下で |
단단 치카쿠 나루 핫키리토 키코에루 아카이 소라노 시타데 |
점점 가까워져 제대로 들려와, 붉은 하늘 아래에서 |
もう一度交信試みます コンプもゲートも切るから「応答願います。」 |
모오 이치도 코오신 코코로미마스 콘푸모 게에토모 키루카라 「오오토오 네가이마스.」 |
다시 한 번, 교신을 시도합니다, 컴프도 게이트도 끊을 테니까 「응답바랍니다.」 |
ツライ…ツライ… |
츠라이…츠라이… |
괴로워…괴로워… |
"応答4回目" |
“오오토오 욘카이메” |
“응답 4번째” |
=====僕みたいな君みたいな僕みたいな君が好きで |
=====보쿠미타이나 키미미타이나 보쿠미타이나 키미가 스키데 |
=====나 같은, 너 같은, 나 같은, 네가 좋아서 |
離すことでしか傷付けない術を知らなくて===== |
하나스 코토데시카 키즈츠케나이 스베오 시라나쿠테===== |
멀어지는 것밖에 상처주지 않는 방법을 몰라서===== |
でも=====君みたいな僕みたいな君みたいな僕が好きだから |
데모=====키미미타이나 보쿠미타이나 키미미타이나 보쿠가 스키다카라 |
하지만=====너 같은, 나 같은, 너 같은, 내가 좋으니까 |
今更だけど届く頃には会いに行くよ、どうぞ===== |
이마사라다케도 토도쿠 코로니와 아이니 이쿠요, 도오조===== |
이제 와서지만, 전해질 때쯤에는 만나러 갈게, 부디===== |
「こちら今現在のアタシ。返答届いた、どうぞ」 |
「코치라 이마 겐자이노 아타시. 헨토오 토도이타, 도오조」 |
「여기는 지금 현재의 나. 대답 받았어, 고마워」 |
「こちら今現在の僕。顔見えるんだからこれはもうやめよう?」 |
「코치라 이마 겐자이노 보쿠. 카오 미에룬다카라 코레와 모오 야메요오?」 |
「여기는 지금 현재의 나. 얼굴 보이니까 이건 이제 그만 둘까?」 |
「こちら今現在のアタシ。泣いてもいいかな?」 |
「코치라 이마 겐자이노 아타시. 나이테모 이이카나?」 |
「여기는 지금 현재의 나. 울어도 괜찮을까?」 |
「どうぞ」 |
「도오조」 |
「괜찮아」 |
ほんのちょっとしたことで分かれた |
혼노 춋토시타 코토데 와카레타 |
아주 사소한 일로 갈라진 |
アタシとアナタ繋ぐのは…そう、"愛" |
아타시토 아나타오 츠나구노와…소오, “아이” |
나와 너를 이어주는 건…그래, “사랑” |