거짓말을 하며 살아왔습니다
정보
| 嘘をついて生きてきました | |
|---|---|
| 출처 | sm34386880 |
| 작곡 | 셰로 |
| 작사 | 셰로 |
| 노래 | flower 하츠네 미쿠 |
가사
| ねえねえきみが生きる為についっちゃった嘘はなんぼ? |
| 네에네에 키미가 이키루 타메니 츠잇챳타 우소와 난보? |
| 저기 있잖아 네가 살아가기 위해서 했던 거짓말은 몇 개야? |
| もう隠さないで よく見せてみて |
| 모오 카쿠사나이데 요쿠 미세테미테 |
| 더는 숨기지 말아줘 제대로 보여줘 |
| どんな具合に 汚れてるの? |
| 돈나 구아이니 요고레테루노? |
| 어떤 식으로 더럽혀진 거야? |
| 優し 良い 人のフリしてるみたいね 面倒な事は |
| 야사시 이이 히토노 후리시테루미타이네 멘도오나 코토와 |
| 상냥하고 좋은 사람인 척 하고 있는 것 같네 귀찮은 일은 |
| バイバイ バイバイ |
| 바이바이 바이바이 |
| 바이바이 바이바이 |
| タイミングだけは 外さないように |
| 타이민구다케와 하즈사나이요오니 |
| 타이밍만큼은 놓치지 않도록 |
| 笑顔作ってりゃ モンマンタイかい?? |
| 에가오 츠쿳테랴 몬만타이카이?? |
| 미소를 만들어내면 문제없는 거야?? |
| ひっそり ひっそり ひっそり 生きて |
| 힛소리 힛소리 힛소리 이키테 |
| 조용히 조용히 조용히 살면서 |
| にっこり にっこり にっこり 笑えば |
| 닛코리 닛코리 닛코리 와라에바 |
| 빙긋이 빙긋이 빙긋이 웃으면 |
| じんわり じんわり 虚しくなって |
| 진와리 진와리 무나시쿠낫테 |
| 조금씩 조금씩 허무해져 |
| 泣きたくなるよな |
| 나키타쿠 나루요나 |
| 울고 싶어지는걸 |
| そんでも 生きていたいよな |
| 손데모 이키테이타이요나 |
| 그래도 살아있고 싶어 |
| 「クソだな世界」と笑って |
| 「쿠소다나 세카이」토 와랏테 |
| 「세상은 쓰레기네」라며 웃고 |
| 嘘を撒き散らしながら 中指立ててやろう |
| 우소오 마키치라시나가라 나카유비 타테테야로오 |
| 거짓말을 여기저기 퍼뜨리며 중지를 세워주겠어 |
| 愛なんて 金なんて 夢なんて |
| 아이난테 카네난테 유메난테 |
| 사랑 따위 돈 따위 꿈 따위 |
| 儚くて 嫌になるね |
| 하카나쿠테 이야니 나루네 |
| 허무해서 싫어졌어 |
| ちょっとした一瞬で崩壊さ 跡形も無いほど |
| 춋토시타 잇슌데 호오카이사 아토카타모 나이호도 |
| 한 순간에 붕괴해 흔적도 없을 정도로 |
| けれどそれに媚びていないと |
| 케레도 소레니 코비테이나이토 |
| 하지만 거기에 알랑대지 않으면 |
| 壊れちまう 僕らは人さ |
| 코와레치마우 보쿠라와 히토사 |
| 부서져버리는 우리들은 사람이야 |
| 曖昧 日々が いつも僕ら押し潰しにきてなんか |
| 아이마이 히비가 이츠모 보쿠라 오시츠부시니 키테 난카 |
| 애매한 날들이 언제나 우리들을 짓누르고 있어 뭔가 |
| そう この感覚慢性的な空腹感に 似てる |
| 소오 코노 칸카쿠 만세이테키나 쿠우후쿠칸니 니테루 |
| 그래 이 감각은 만성적인 배고픔과 닮아있어 |
| let's down 君down 嗚呼 let's down 僕down |
| 렛츠 다운 키미 다운 아아 렛츠 다운 보쿠 다운 |
| let's down 너 down 아아 let's down 나 down |
| let's down 君down |
| 렛츠 다운 키미 다운 |
| let's down 너 down |
| 生きる屍 僕らキョンシー |
| 이키루 시카바네 보쿠라 쿈시이 |
| 살아있는 송장 우리들은 강시 |
| まったり まったり まったり 生きたい |
| 맛타리 맛타리 맛타리 이키타이 |
| 느긋이 느긋이 느긋이 살고 싶어 |
| ゆっくり ゆっくり ゆっくり 眠れず |
| 윳쿠리 윳쿠리 윳쿠리 네무레즈 |
| 편안히 편안히 편안히 잠들지 못한 채로 |
| バッチリ バッチリ 鞭を打たれて |
| 밧치리 밧치리 무치오 우타레테 |
| 잔뜩 잔뜩 채찍질 당해 |
| 吐き気がするよね |
| 하키케가 스루요네 |
| 구역질이 나와 |
| それでも 死にたくないよな |
| 소레데모 시니타쿠나이요나 |
| 그래도 죽고 싶지 않은걸 |
| 理由はタダ怖いだけさ |
| 와케와 타다 코와이다케사 |
| 이유는 그저 무섭기 때문이야 |
| 選ばないを選ぶ僕ら 目をそらし生きてこう |
| 에라바나이오 에라부 보쿠라 메오 소라시 이키테코오 |
| 고르지 않기를 선택한 우리는 눈을 돌린 채로 살아가자 |
| せいぜい せいぜい せいぜい 笑え |
| 세이제이 세이제이 세이제이 와라에 |
| 힘껏 힘껏 힘껏 웃어 |
| 嘘が 嘘で 嘘に 塗れた |
| 우소가 우소데 우소니 마미레타 |
| 거짓말이 거짓말로 거짓말에 칠해졌어 |
| ずるい ずるい ずるい 僕は これしか知らない |
| 즈루이 즈루이 즈루이 보쿠와 코레시카 시라나이 |
| 치사한 치사한 치사한 나는 이거밖에 몰라 |
| 明日は 今日よりも少しマシな僕になりたいな |
| 아스와 쿄오요리모 스코시 마시나 보쿠니 나리타이나 |
| 내일은 오늘보다 조금 더 멋있는 내가 되고 싶어 |
| 愛してくれと叫ぶ日々はもう嫌なんだ。 |
| 아이시테쿠레토 사케부 히비와 모오 이야난다. |
| 사랑해달라고 소리치는 날들은 이제 싫어. |
| だから 生きていたいのさ こんなクソな世界でも |
| 다카라 이키테이타이노사 콘나 쿠소나 세카이데모 |
| 그러니까 살아가고 싶은 거야 이런 괴로운 세계에서도 |
| エンドロールを切り裂いて 声枯らし歌おう |
| 엔도 로오루오 키리사이테 코에 카라시 우타오오 |
| 엔드 롤을 찢고서 목이 쉬도록 노래하자 |
| 真実は 本当は 正解は 時として残酷性 |
| 신지츠와 혼토오와 세이카이와 토키토시테 잔코쿠세이 |
| 진실은 사실은 정답은 때때로 잔혹성 |
| いつだって振り回されてきた このままじゃ終われない |
| 이츠닷테 후리마와사레테키타 코노 마마쟈 오와레나이 |
| 언제나 휘둘려 왔어 이대로는 끝낼 수 없어 |
| 劣等人生讃歌 斉唱せよ らったったー |
| 렛토오 진세이 산카 세이쇼오세요 랏탓타 |
| 열등 인생 찬가 제창해 랏탓타 |
| 嘘でも生きてやるよ |
| 우소데모 이키테야루요 |
| 거짓말이라도 살아갈 거야 |
댓글
새 댓글 추가




