이 전쟁이 끝나면
정보
この戦争が終わったら | |
---|---|
출처 | sm41148439 |
작곡 | wotaku |
작사 | wotaku |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
いつもより早い朝を目覚ましが告げる |
이츠모요리 하야이 아사오 메자마시가 츠게루 |
평소보다 이른 아침을 자명종이 알려 |
小さな牧場と風車 |
치이사나 마키바토 후우샤 |
작은 목장과 풍차 |
使い慣れた毛布だけが |
츠카이나레타 모오후다케가 |
길이 든 모포만이 |
部屋の隅に畳まれていた |
헤야노 스미니 타타마레테타 |
방구석에 개켜져 있었어 |
いつもと変わらぬように |
이츠모토 카와라누요오니 |
평소와 다르지 않게 |
顔を合わせて話せるだろうか |
카오오 아와세테 하나세루다로오카 |
얼굴을 맞대고 얘기할 수 있을까 |
下の階からは |
시타노 카이카라와 |
아래층으로부턴 |
コーヒーの匂い |
코오히이노 니오이 |
커피의 향기 |
ベーコンエッグを焼く音 |
베에콘엣구오 야쿠오토 |
베이컨 에그를 굽는 소리 |
鶏が声を上げ空は |
니와토리가 코에오 아게 소라와 |
닭이 목청을 높여 하늘엔 |
逃げ場など無いと言うように日を出す |
니게바나도 나이토 이우요오니 히오 다스 |
도망칠 곳 따위 없다는 듯이 해가 떠올라 |
荷物など なにひとつ要らない |
니모츠나도 나니 히토츠 이라나이 |
짐 같은 건 하나도 필요 없어 |
またすぐに戻るから |
마타 스구니 모도루카라 |
금방 돌아올 테니까 |
この戦争が終わったら |
코노 센소오가 오왓타라 |
이 전쟁이 끝나면 |
きっと星が綺麗な街で暮らそう |
킷토 호시가 키레이나 마치데 쿠라소오 |
꼭 별이 예쁜 거리에서 살도록 하자 |
カフェを出してさ |
카훼오 다시테사 |
카페를 내서 |
犬も飼おうよ |
이누모 카오오요 |
개도 기르자 |
どこか見知らぬ景色の中 |
도코카 미시라누 케시키노 나카 |
어딘가 낯선 풍경 속에서 |
好きな歌を作ろう |
스키나 우타오 츠쿠로오 |
좋아하는 노래를 만들자 |
その頃にはもう嫌な事もない |
소노 고로니와 모오 이야나 코토모 나이 |
그때쯤엔 싫은 일은 없을거야 |
だから少しだけ |
다카라 스코시다케 |
그러니까 조금만 |
待っていて欲しい |
맛테이테호시이 |
기다려 줄래 |
じゃあ行ってきます |
자아 잇테키마스 |
그럼 갔다올게 |
知らない人を |
시라나이 히토오 |
모르는 사람을 |
罪のない人を |
츠미노나이 히토오 |
죄 없는 사람을 |
家族が待つ人を |
카조쿠가 마츠 히토오 |
가족이 기다리는 사람을 |
殺すだろう |
코로스다로오 |
죽이겠지 |
この戦争が終わっても |
코노 센소오가 오왓테모 |
이 전쟁이 끝나고도 |
私が戻らない時には |
와타시가 모도라나이 토키니와 |
내가 돌아오지 않을 땐 |
すぐに遠くの国へ逃げてね |
스구니 토오쿠노 쿠니에 니게테네 |
바로 먼 나라로 도망치는 거야 |
頼れる人を見つけて |
타요레루 히토오 미츠케테 |
의지할 만한 사람을 찾아서 |
幸せに生きてね |
시아와세니 이키테네 |
행복하게 사는 거야 |
私の事は全て忘れて |
와타시노 코토와 스베테 와스레테 |
나 같은 건 전부 잊어버리고 |
まあ でも 絶対に |
마아 데모 젯타이니 |
뭐 그래도 반드시 |
帰ってくるよ |
카엣테쿠루요 |
돌아올게 |
心配しないで |
신파이시나이데 |
걱정하지 말고 |