뼛속까지 사랑해

정보

骨の髄まで愛してる
출처 sm28589225
작곡 syudou
작사 syudou
노래 하츠네 미쿠

가사

真っ白けの上辺 真っ黒なブーツ
맛시라케노 우와베 맛쿠로나 부우츠
새하얀 겉모습 새까만 부츠
あっぱらぱーな輩ばっかりだね
앗파라파나 야카라밧카리다네
앗파라파한 녀석들 뿐이네
吸ったヤニで濁る前歯とそれよりも
슷타 야니데 니고루 마에바토 소레요리모
피운 담배로 탁해진 앞니와 그것보다도
よっぽど汚れた二枚舌
욧포도 요고레타 니마이지타
훨씬 더러워진 모순된 거짓말
きっと君アタシにとって救世主
킷토 키미 아타시니 톳테 큐우세이슈
분명히 너는 나에게 있어 구세주
取って置きをあげる全部あげる
톳테오키오 아게루 젠부 아게루
소중히 간직해뒀던 걸 줄게 전부 줄게
真っ逆さま下るチンケな人生に
맛사카사마 쿠다루 친케나 진세이니
곤두박질치는 시시한 인생이
ちょっぴりワクワクしたんだね
춋피리 와쿠와쿠시탄다네
조금 설레게 됐어
ライターを鳴らす癖も 煙草の銘柄も
라이타아오 나라스 쿠세모 엔소오노 메이가라모
라이터를 튕기는 버릇도 담배의 상표도
初めてのホテルの部屋番号も 皆皆皆
하지메테노 호테루노 헤야반고오모 미나 미나 미나
제일 처음 호텔 방번호도 모두 모두 모두
三年前死んだ猫も 二日前の夕食も
산넨마에 신다 네코모 후츠카마에노 유우쇼쿠모
삼년 전에 죽은 고양이도 이틀 전 저녁식사도
一瞬も逃さないで忘れないでいるの
잇슌모 노가사나이데 와스레나이데 이루노
한 순간도 놓치지 않고 잊어버리지 않고 있어
鳴らし始めた敗者のエチュード
나라시 하지메타 하이샤노 에츄우도
울려퍼지기 시작한 패자의 에튀드
魅惑 快楽 疑惑の目
미와쿠 카이라쿠 기와쿠노 메
매혹 쾌락 의혹의 눈
後の祭りで何を嘆こうと意味は無いのにね
아토노 마츠리데 나니오 나게코오토 이미와 나이노니네
제사 다음 날에 아무리 한탄해봐도 의미는 없는데 말이야
でもダーリンダーリンアタシは全てかけたのに
데모 다아린 다아린 아타시와 스베테 카케타노니
하지만 달링 달링 나는 모든 걸 걸어왔는데
でもダーリンダーリンまずはその目から
데모 다아린 다아린 마즈와 소노 메카라
하지만 달링 달링 우선은 그 눈으로부터
取って切って煮て食うを実行中
톳테 킷테 니테 쿠우오 짓코오츄우
잡고 잘라내 삶아 먹기를 실행 중
食ったら寝て回すCRハンドル
쿳타라 네테 마와스 씨알 한도루
먹으면 자며 돌리는 CR 핸들
くっだらねぇと笑う現世の犬
쿳다라네에토 와라우 겐세노 이누
시시하다며 비웃는 현세의 개
ちっとばかし耳を劈いたところで
칫토바카시 미미오 츤자이타 토코로데
잠시 귀를 뚫어본다고 해도
アンタにゃ行けない九段下
안타냐 이케나이 큐우단시타
당신은 갈 수 없는 구단시타
流し流され怠惰のエリート
나가시나가사레 타이다노 에리이토
흐르고 흘러가는 나태의 엘리트
人の賛美を受けながら
히토노 산비오 우케나가라
사람들의 찬미를 받으며
自身のエゴで飯食うなんざ馬鹿みたいだよね
지신노 에고데 메시쿠우난자 바카미타이다요네
자신의 에고로 식사를 하다니 정말 바보 같아
でもダーリンダーリンアタシは君で変われたよ
데모 다아린 다아린 아타시와 키미데 카와레타요
하지만 달링 달링 나는 너로서 변했어
でもダーリンダーリン罪と罰だよ
데모 다아린 다아린 츠미토 바츠다요
하지만 달링 달링 죄와 벌이야
愛の名誉刑を今日も執行中
아이노 메이요케이오 쿄오모 싯코오츄우
사랑의 명예형을 오늘도 집행 중
「誰の髪?」
「다레노 카미?」
「누구 머리야?」
人差し指なぞる
히토사시유비 나조루
검지를 따라
「ねぇ誰を欲しがった言葉?」
「네에 다레오 호시갓타 코토바?」
「있지 누구를 원했던 말이야?」
アタシの知らない君を見つけました
아타시노 시라나이 키미오 미츠케마시타
제가 모르는 당신을 찾았습니다
排水溝 蛇口 カルキ 蛍光灯 酒 空き缶
하이스이코오 쟈구치 카루키 케이코오토오 사케 아키칸
배수구 수도꼭지 칼크 형광등 술 깡통
観賞用植物花瓶から花弁 ひらひらひら
칸쇼오요오 쇼쿠부츠 카빈카라 카벤 히라 히라 히라
감상용 식물 화병에서 꽃잎이 팔랑 팔랑 팔랑
買い得品避妊用具 延滞金領収書
카이도쿠힌 히닌 요오구 엔타이킨 료오슈우쇼
값싼 피임 도구 연체금 영수증
一生の宝物よ 忘れないでいるわ
잇쇼오노 타카라모노요 와스레나이데 이루와
평생의 보물이야 잊어버리지 않고 있어
悲しき別れ最後のアジュール
카나시키 와카레 사이고노 아쥬우루
슬픈 이별 최후의 아쥬르
清く正しく美しく
키요쿠 타다시쿠 우츠쿠시쿠
깨끗하고 올바르고 아름답게
乙女の契り遵守したとこで意味無かったよね
오토메노 치기리 쥰슈시타 토코데 이미나캇타요네
소녀의 약속을 준수했다는 것에서 의미는 없었던 거야
ならダーリンダーリン不気味な程に冷めた頬
나라 다아린 다아린 부키미나 호도니 사메타 호오
그렇다면 달링 달링 기분나쁠 정도로 식어버린 뺨
ならダーリンダーリン暖めるから
나라 다아린 다아린 아타타메루카라
그렇다면 달링 달링 따뜻하게 해줄 테니까
もっとぎゅっとして愛は接近中且つ進行形
못토 귯토시테 아이와 셋킨츄우 카츠 신코오케이
좀 더 꽉 안아줘 사랑은 접근 중 그리고 진행형

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.