너를 좋아하는 걸 들켰어

정보

君を好きなことがバレた
출처 sm37214133
작곡 카사무라 토타
작사 카사무라 토타
노래 Fukase

가사

君を好きなことがバレたので
키미오 스키나 코토가 바레타노데
너를 좋아하는 걸 들켜서
僕は遠くへ行こうと思う
보쿠와 토오쿠에 이코오토 오모우
난 멀리 떠나자고 생각했어
君はきっと気にしちゃいないが
키미와 킷토 키니 시챠이나이가
너는 분명 신경 쓰지 않겠지만
僕にとっては大問題だ
보쿠니 톳테와 다이몬다이다
나에게 있어선 큰 문제야
君を好きなことがバレたので
키미오 스키나 코토가 바레타노데
너를 좋아하는 걸 들켜서
僕は遠くへ行こうと思う
보쿠와 토오쿠에 이코오토 오모우
난 멀리 떠나자고 생각했어
絶対に知られちゃいけないことも
젯타이니 시라레챠 이케나이 코토모
절대로 알려져선 안되는 것도
この世界にはあるのさ
코노 세카이니와 아루노사
이 세상엔 있는 거니까
僕のいない朝に目覚めて
보쿠노 이나이 아사니 메자메테
내가 없는 아침에 눈을 뜨고서
僕のいない昼を過ごして
보쿠노 이나이 히루오 스고시테
내가 없는 낮을 지내고
僕のいない夕を眺めて
보쿠노 이나이 유우오 나가메테
내가 없는 저녁을 바라보며
僕のいない夜に眠ってくれ
보쿠노 이나이 요루니 네뭇테쿠레
내가 없는 밤에 잠들어줘
僕のいらない朝を知って
보쿠노 이라나이 아사오 싯테
내가 필요없는 아침을 알고서
僕のいらない昼に慣れて
보쿠노 이라나이 히루니 나레테
내가 필요없는 낮에 익숙해지고
僕のいらない夕を楽しみ
보쿠노 이라나이 유우오 타노시미
내가 필요없는 저녁을 즐기며
僕のいらない夜に気付け
보쿠노 이라나이 요루니 키즈케
내가 필요없는 밤을 깨달아줘
好きだよって言葉を
스키다욧테 코토바오
좋아한다는 말을
使わないで好きだと伝える
츠카와나이데 스키다토 츠타에루
쓰지 않고서 좋아한다고 전할 수 있는
その形が僕にとっては
소노 카타치가 보쿠니 톳테와
그 형태가 나에게 있어선
君の前から消えることだった
키미노 마에카라 키에루 코토닷타
너의 앞에서 사라지는 거였어
好きだよって言葉を
스키다욧테 코토바오
좋아한다는 말을
使わないで好きだと伝える
츠카와나이데 스키다토 츠타에루
쓰지 않고서 좋아한다고 전할 수 있는
月が綺麗だなんて言えないさ
츠키가 키레이다난테 이에나이사
달이 아름답네 같은 말은 하지 않아
そんなことを言えばきっと
손나 코토오 이에바 킷토
그런 말을 하면 분명
君は僕がいなくなっても
키미와 보쿠가 이나쿠 낫테모
너는 내가 사라지더라도
月を見るたび僕を思い出す
츠키오 미루 타비 보쿠오 오모이다스
달을 볼 때마다 날 떠올릴 거야
君を好きなことがバレたので
키미오 스키나 코토가 바레타노데
너를 좋아하는 걸 들켜서
僕は遠くへ行こうと思う
보쿠와 토오쿠에 이코오토 오모우
난 멀리 떠나자고 생각했어
君が僕をどう思っていようが
키미가 보쿠오 도오 오못테이요오가
네가 날 어떻게 생각하고 있던지
正直そこは関係ない
쇼오지키 소코와 칸케이나이
사실 그거랑은 상관없어
君を好きなことがバレたので
키미오 스키나 코토가 바레타노데
너를 좋아하는 걸 들켜서
僕は遠くへ行こうと思う
보쿠와 토오쿠에 이코오토 오모우
난 멀리 떠나자고 생각했어
最後に言いたいことなんてない
사이고니 이이타이 코토난테 나이
마지막으로 말하고 싶은 건 없어
そんなの、あってはならない
손나노, 앗테와 나라나이
그런 건, 있어서는 안돼
僕のいた朝を思い出さず
보쿠노 이타 아사오 오모이다사즈
내가 있던 아침을 떠올리지 말고
僕のいた昼を溶かして
보쿠노 이타 히루오 토카시테
내가 있던 낮을 녹여내며
僕のいた夕を放り出して
보쿠노 이타 유우오 호오리다시테
내가 있던 저녁을 내팽개치고서
僕のいた夜を忘れてくれ
보쿠노 이타 요루오 와스레테쿠레
내가 있던 밤을 잊어줬으면 해
僕の要る朝を捨て
보쿠노 이루 아사오 스테
내게 필요한 아침을 버리며
僕の要る昼をなくして
보쿠노 이루 히루오 나쿠시테
내게 필요한 낮을 없애고
僕の要る夕を閉じ込めて
보쿠노 이루 유우오 토지코메테
내게 필요한 저녁을 가둬두고서
僕の要る夜を消してしまえ
보쿠노 이루 요루오 케시테시마에
내게 필요한 밤을 없애버려
好きだよって言葉を
스키다욧테 코토바오
좋아한다는 말을
使わないで好きだと伝える
츠카와나이데 스키다토 츠타에루
쓰지 않고서 좋아한다고 전할 수 있는
その瞬間が僕らにとって
소노 슌칸가 보쿠라니 톳테
그 순간이 우리들에게 있어
最悪の形で訪れただけさ
사이아쿠노 카타치데 오토즈레타다케사
최악의 형태로 찾아왔을 뿐이야
好きだよって言葉を
스키다욧테 코토바오
좋아한다는 말을
使わないで好きだと伝える
츠카와나이데 스키다토 츠타에루
쓰지 않고서 좋아한다고 전할 수 있는
死んでもいいなんて言えないさ
신데모 이이난테 이에나이사
죽어도 좋다는 말은 할 수 없어
そんなことを言えばきっと
손나 코토오 이에바 킷토
그런 말을 하면 분명
君は僕の墓を暴いて
키미와 보쿠노 하카오 아바이테
너는 내 무덤을 파헤치고서
骨を抱え二度と立てないだろう
호네오 카카에 니도토 타테나이다로오
유골을 품에 안은 채 두 번 다신 일어나지 못하겠지
好きだよって言葉を
스키다욧테 코토바오
좋아한다는 말을
使わないで好きだと伝える
츠카와나이데 스키다토 츠타에루
쓰지 않고서 좋아한다고 전할 수 있는
そんなの簡単だろ?
손나노 칸탄다로?
그런 건 간단하잖아?
一言も許されない僕に比べたら
히토코토모 유루사레나이 보쿠니 쿠라베타라
한 마디도 허락되지 않은 나에 비해선
ああ なんて綺麗な日々だったろう
아아 난테 키레이나 히비닷타로오
아아, 얼마나 아름다운 날들이었을까
ああ なんて楽しい毎日だったろう
아아 난테 타노시이 마이니치닷타로오
아아, 얼마나 즐거운 매일이었을까
ああ 何度君に伝えたいと思ったか
아아 난도 키미니 츠타에타이토 오못타카
아아, 몇 번이나 너에게 전하고 싶다고 생각했을까
情けないほど僕は君に夢中だ
나사케나이호도 보쿠와 키미니 무츄우다
한심할 정도로, 나는 너에게 푹 빠져있어
ああ なんて優しい言葉で話すんだ
아아 난테 야사시이 코토바데 하나슨다
아아, 왜 그렇게 상냥하게 말하는 거야
ああ なんて温かい顔で笑うんだ
아아 난테 아타타카이 카오데 와라운다
아아, 왜 그렇게 따스한 표정으로 웃는 거야
ああ 最悪だ
아아 사이아쿠다
아아, 최악이야
君を好きなことがバレた
키미오 스키나 코토가 바레타
너를 좋아하는 걸 들켰어
だから僕は遠くへ行こうと思う
다카라 보쿠와 토오쿠에 이코오토 오모우
그래서 난 멀리 떠나자고 생각했어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.