심음찬가
정보
| 心音賛歌 | |
|---|---|
| 출처 | OYqNuY3_XhE |
| 작곡 | r-906 스이소오 |
| 편곡 | r-906 |
| 작사 | r-906 스이소오 |
| 노래 | 스이소오 코코 |
| 코러스 | 카후 리메 세카이 하루 |
가사
| 点滅する信号機ちらつき |
| 텐메츠스루 신고오키 치라츠키 |
| 점멸하는 신호기, 깜빡거림 |
| 焦ってるだけのアノミー |
| 아셋테루다케노 아노미이 |
| 초조해할 뿐인 아노미 |
| 散らかしてく白々しい情報の海 |
| 치라카시테쿠 시라지라시이 조오호오노 우미 |
| 흐트러져가는 뻔한 정보의 바다 |
| 紛い物か本物かもわからない |
| 마가이모노카 혼모노카모 와카라나이 |
| 가짜인지 진짜인지도 모르겠어 |
| まだ一応夢を見てる |
| 마다 이치오오 유메오 미테루 |
| 아직은 일단 꿈을 꾸고 있어 |
| タイムカプセルに嘘つくの嫌だな |
| 타이무 카푸세루니 우소 츠쿠노 이야다나 |
| 타임캡슐에 거짓말을 하는 건 싫어 |
| 鼓動が速くなる音がして |
| 코도오가 하야쿠 나루 오토가 시테 |
| 고동이 빨라지는 소리가 나고 |
| 次元越しに手を取り合って |
| 지겐고시니 테오 토리앗테 |
| 차원 너머로 손을 맞잡고서 |
| 同じ夢を見よう |
| 오나지 유메오 미요오 |
| 같은 꿈을 꾸자 |
| 言葉にならない音がして |
| 코토바니 나라나이 오토가 시테 |
| 말로 할 수 없는 소리가 나고 |
| 描いた歌が動き出して |
| 에가이타 우타가 우고키다시테 |
| 그렸던 노래가 움직이기 시작해서 |
| 遠く離れても |
| 토오쿠 하나레테모 |
| 멀리 떨어지더라도 |
| どうか歌っていよう |
| 도오카 우탓테이요오 |
| 어떻게든 노래하자 |
| タイムラインで瞬いてる |
| 타이무라인데 마바타이테루 |
| 타임라인에서 깜빡이고 있는 |
| ハート比べたって無駄足 |
| 하아토 쿠라베탓테 무다아시 |
| 하트를 비교해봐도 헛걸음 |
| また羨ましい |
| 마타 우라야마시이 |
| 다시 부러워 |
| メシウマなの今だけ妄想の中で |
| 메시우마나노 이마다케 모오소오노 나카데 |
| 남의 불행에 기쁜 지금 뿐인 망상 속에서 |
| ふぁぼ一等星舞えんなら |
| 훠보 잇토오세이 마엔나라 |
| 좋아요 일등성, 춤출 수 없다면 |
| 画面外だってデバッグ要らね |
| 가멘가이닷테 데밧구 이라네 |
| 화면 밖에서도 디버그는 필요없어 |
| さあ行こうぜGJ |
| 사아 이코오제 지제이 |
| 자, 가자 GJ |
| 最高のエイムで |
| 사이코오노 에이무데 |
| 최고의 에임으로 |
| 何やるにしたって |
| 나니야루니 시탓테 |
| 뭘 한다고 해도 |
| 始めはみんな見様見真似 |
| 하지메와 민나 미요오미마네 |
| 처음에는 모두 보고 흉내내 |
| 図画工作 方向性なくたって |
| 즈가코오사쿠 호오코오세이 나쿠탓테 |
| 도화공작, 방향성이 없다고 해도 |
| それ自体がコンパスきっと迷わないはず |
| 소레 지타이가 콘파스 킷토 마요와나이 하즈 |
| 그것 자체가 나침반, 분명 헤매지 않을 거야 |
| 大切なほど眩しくなった |
| 타이세츠나호도 마부시쿠 낫타 |
| 소중한만큼 눈이 부시게 됐어 |
| 退屈な日々は淘汰されるような |
| 타이쿠츠나 히비와 토오타사레루 요오나 |
| 지루한 날들은 도태되어가는 듯한 |
| 輝きがあったらな |
| 카가야키가 앗타라나 |
| 반짝임이 있었다면 |
| 抱えてきた衝動は渦を巻いて |
| 카카에테키타 쇼오도오와 우즈오 마이테 |
| 품어왔던 충동은 소용돌이치고 |
| ただ一度光ってみたいな |
| 타다 이치도 히캇테미타이나 |
| 그저 한 번 빛나보고 싶어 |
| そう思えたことがちょっと嬉しくて |
| 소오 오모에타 코토가 촛토 우레시쿠테 |
| 그렇게 생각했다는 게 조금 기뻐서 |
| 鼓動が速くなる音がして |
| 코도오가 하야쿠 나루 오토가 시테 |
| 고동이 빨라지는 소리가 나고 |
| 次元越しに手を取り合って |
| 지겐고시니 테오 토리앗테 |
| 차원 너머로 손을 맞잡고서 |
| 同じ夢を見よう |
| 오나지 유메오 미요오 |
| 같은 꿈을 꾸자 |
| 言葉にならないならそこに居て |
| 코토바니 나라나이나라 소코니 이테 |
| 말로 할 수 없다면 거기에 있어줘 |
| 君だけの意味を信じてみてよ |
| 키미다케노 이미오 신지테미테요 |
| 너만의 의미를 믿어봐 |
| 綺麗事だとしても |
| 키레이고토다토시테모 |
| 겉만 아름답다고 해도 |
| たった一歩が多大 |
| 탓타 잇포가 타다이 |
| 단 한 걸음이 거대해 |
| ポッと出の勇気がDreaming |
| 폿토 데노 유우키가 드리밍 |
| 불쑥 나타난 용기가 Dreaming |
| 無理みも普段着 |
| 무리미모 후단기 |
| 무리인 것도 익숙해 |
| Give me天賦の才 |
| 기브 미 텐푸노 사이 |
| Give me 천부적인 재능 |
| 右肩上がりのTime |
| 미기카타아가리노 타임 |
| 점점 좋아질 Time |
| 参ってる毎日でも |
| 마잇테루 마이니치데모 |
| 지쳐있는 매일에도 |
| 新しい鼓動が聞こえてる |
| 아타라시이 코도오가 키코에테루 |
| 새로운 고동이 들려오고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




