나 레플리카
정보
| わたしレプリカ | |
|---|---|
| 출처 | fi-5aSGR024 |
| 작곡 | mao sasagawa |
| 작사 | mao sasagawa |
| 노래 | 리메 |
가사
| 誰のせいにもできない夜に |
| 다레노 세이니모 데키나이 요니 |
| 남 탓도 할 수 없는 밤에 |
| 賞味期限が切れるように |
| 쇼오미키겐가 키레루요오니 |
| 유통기한이 다 되도록 |
| 瞼が重たくなる |
| 마부타가 오모타쿠나루 |
| 눈이 무거워져 |
| 気がどっか遠いとこへゆく |
| 키가 돗카 토오이 토코에 유쿠 |
| 마음이 어딘가 먼 곳으로 가 |
| 誰かが頭の中 |
| 다레카가 아타마노 나카 |
| 누군가가 머릿속을 |
| いじくったようで、笑えない |
| 이지쿳타요오데 와라에나이 |
| 만지작거리는 거 같아서, 웃을 수 없어 |
| 陳腐な夢だけれど、 |
| 친푸나 유메다케레도 |
| 진부한 꿈이지만, |
| いつか外に出てみたい |
| 이츠카 소토니 데테미타이 |
| 언젠가 밖으로 나가보고 싶어 |
| 待って |
| 맛테 |
| 잠깐만 |
| いかないで |
| 이카나이데 |
| 가지 마 |
| いかないで |
| 이카나이데 |
| 가지 마 |
| いかないで |
| 이카나이데 |
| 가지 마 |
| 僕の神様 |
| 보쿠노 카미사마 |
| 나의 신이시여 |
| 「だって君もそう、光だよ」 |
| 닷테 키미모 소오, 히카리다요 |
| 「너도 똑같이, 빛이야」 |
| そう言って |
| 소오 잇테 |
| 그렇게 말을 했어 |
| 天使のキッスで |
| 텐시노 킷스데 |
| 천사의 키스로 |
| 勘違ってしまいそう… |
| 칸치갓테시마이소오 |
| 착각할 거 같아… |
| 混ざってみたいけど |
| 마잣테미타이케도 |
| 섞여보고 싶지만 |
| わたしレプリカだった |
| 와타시 레푸리카닷타 |
| 나는 레플리카였어 |
| わたしレプリカなんだった |
| 와타시 레푸리카난닷타 |
| 나는 레플리카였어 |
| 生きていたいのに |
| 이키테이타이노니 |
| 살고 싶은데 |
| 「どうせいつかは終わるくせに」 |
| 도오세 이츠카와 오와루 쿠세니 |
| 「어차피 언젠가 끝나는 주제에」 |
| とかなんか言ってばかみたい |
| 토카 난카 잇테 바카미타이 |
| 이런저런 말을 해서 바보 같아 |
| 信じて! |
| 신지테 |
| 믿어줘! |
| あの空はね |
| 아노 소라와네 |
| 저 하늘은 |
| 誰のことも裏切らない…笑 |
| 다레노 코토모 우라기라나이 |
| 누구도 배신하지 않아…(웃음) |
| 待って |
| 맛테 |
| 잠깐만 |
| いかないで |
| 이카나이데 |
| 가지 마 |
| いかないで |
| 이카나이데 |
| 가지 마 |
| いかないで |
| 이카나이데 |
| 가지 마 |
| 僕の絶対 |
| 보쿠노 젯타이 |
| 나는 절대로 |
| だって |
| 닷테 |
| 역시 |
| 違わない |
| 치가와나이 |
| 다르지 않아 |
| 違わない |
| 치가와나이 |
| 다르지 않아 |
| だれひとり |
| 다레 히토리 |
| 어느 누구와도 |
| おなじもの |
| 오나지모노 |
| 같은 존재 |
| あー…。 |
| 아 |
| 아ー…. |
| 本当、言うとね。 |
| 혼토오 이우토네 |
| 정말, 말하자면. |
| シンギュラリティ、愛おしい。 |
| 신규라리티 이토오시이 |
| 싱귤래리티, 사랑스러워. |
| だから、分かったんだ。 |
| 다카라 와캇탄다 |
| 그래서, 알았어. |
| わたしレプリカなんだ。 |
| 와타시 레푸리카난다 |
| 나는 레플리카야. |
| わたしレプリカなんだった。 |
| 와타시 레푸리카난닷타 |
| 나는 레플리카였어. |
| そこで待っていろ |
| 소코데 맛테이로 |
| 거기서 기다려줘 |
| どうか |
| 도오카 |
| 부디 |
| ひとつだけ |
| 히토츠다케 |
| 하나만 |
| ひとつだけ |
| 히토츠다케 |
| 하나만 |
| かなうなら |
| 카나우나라 |
| 이루어진다면 |
| 奪わないでね |
| 우바와나이데네 |
| 빼앗지 말아 줘 |
| もう |
| 모오 |
| 더는 |
| これ以上 |
| 코레 이조오 |
| 이 이상 |
| これ以上 |
| 코레 이조오 |
| 더 이상을 |
| わたしから |
| 와타시카라 |
| 나에게서 |
| わたしの |
| 와타시노 |
| 나의 |
| たましいを |
| 타마시이오 |
| 영혼을 |
| 待って |
| 맛테 |
| 잠깐만 |
| いかないで |
| 이카나이데 |
| 가지 마 |
| いかないで |
| 이카나이데 |
| 가지 마 |
| いかないで |
| 이카나이데 |
| 가지 마 |
| これも、好きだよ |
| 코레모 스키다요 |
| 이것도, 좋아해 |
| どうか、 |
| 도오카 |
| 부디 |
| なにひとつ、 |
| 나니 히토츠 |
| 그 무엇도 |
| わたしからこれ以上 |
| 와타시카라 코레 이조오 |
| 나에게서 이 이상 |
| これ以上…. |
| 코레 이조오 |
| 더 이상을…. |
| でも、だめか |
| 데모 다메카 |
| 하지만, 안되려나 |
| でも、だめだ |
| 데모 다메다 |
| 하지만, 안되겠어 |
| なぜか? |
| 나제카 |
| 왜일까? |
| わたし、レプリカ |
| 와타시 레프리카 |
| 나는 레플리카 |
댓글
새 댓글 추가




