I seek you
정보
| I seek you | |
|---|---|
| 출처 | sm31227535 |
| 작곡 | 유노스케 |
| 작사 | 규니쿠 |
| 조교 | 오사무 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 俯角の無いうわ言に |
| 후카쿠노 나이 우와고토니 |
| 분별없는 헛소리에 |
| その卑しさに |
| 소노 이야시사니 |
| 그 천박함에 |
| 触れ続けていたよ |
| 후레츠즈케테이타요 |
| 계속 맞닿아있었어 |
| 否定をするその癖に |
| 히테이오 스루 소노 쿠세니 |
| 부정하고 있는 주제에 |
| 傘は閉じずに |
| 카사와 토지즈니 |
| 우산은 쓰지 않고서 |
| 空を見上げる |
| 소라오 미아게루 |
| 하늘을 올려다봐 |
| 愛と言う名の怪我を負わせた |
| 아이토 이우 나노 케가오 오와세타 |
| 사랑이라는 이름의 상처를 입혔던 |
| 私自身は |
| 와타시지신와 |
| 나 자신은 |
| 鉄の印に皮膚を焼かれて |
| 테츠노 시루시니 히후오 야카레테 |
| 철의 증표로 살갗이 태워져 |
| 囚われる |
| 토라와레루 |
| 사로잡히게 돼 |
| うやむやの形だと |
| 우야무야노 카타치다토 |
| 애매모호한 형태론 |
| 伝え切れない物で |
| 츠타에키레나이 모노데 |
| 전할 수 없는 거라서 |
| 孤独のふりも |
| 코도쿠노 후리모 |
| 고독한 척도 |
| 出来ないね |
| 데키나이네 |
| 할 수가 없어 |
| 溢れ出した |
| 아후레다시타 |
| 흘러넘친 |
| 胸騒ぎ この胸騒ぎ |
| 무나사와기 코노 무나사와기 |
| 두근거림, 이 설렘이 |
| 蠢く 景色が |
| 우고메쿠 케시키가 |
| 꿈틀거리는 경치가 |
| 問いかけるよ |
| 토이카케루요 |
| 질문을 던져 |
| 君が好き ほら君が好き |
| 키미가 스키 호라 키미가 스키 |
| 네가 좋아, 그래, 네가 좋아 |
| 溺れるぐらいに |
| 오보레루 구라이니 |
| 빠져버릴 정도로 |
| それは口に溶け合うみたいに |
| 소레와 쿠치니 토케아우 미타이니 |
| 그건 입에서 녹아드는 것처럼 |
| 理屈の中を掻き分け |
| 리쿠츠노 나카오 카키와케 |
| 이치 속을 헤치고 |
| 胸の回路へと |
| 무네노 카이로에토 |
| 가슴의 회로를 향해 |
| 響いた |
| 히비이타 |
| 울려퍼졌어 |
| 諸説あるが喜びは |
| 쇼세츠 아루가 요로코비와 |
| 여러가지 설이 있지만, 기쁨은 |
| 個々に等しく |
| 코코니 히토시쿠 |
| 각자 동일하게 |
| 在るべきではないと |
| 아루베키데와 나이토 |
| 존재하지는 않는다며 |
| 突き放してみるけれど |
| 츠키하나시테미루케레도 |
| 뿌리쳐내봤지만 |
| まだ渇望は |
| 마다 카츠보오와 |
| 아직 갈망은 |
| 覚め止まない |
| 사메 야마나이 |
| 사라지지 않았어 |
| 水と油を混ぜる |
| 미즈토 아부라오 마제루 |
| 물과 기름을 섞어 |
| 肩代わりの 中和剤のように |
| 카타가와리노 츄우와자이노 요오니 |
| 그를 대신하는 중화제처럼 |
| 派手さは無く 現れたの |
| 하데사와 나쿠 아라와레타노 |
| 화려함은 없이, 나타났어 |
| 刹那的な心に |
| 세츠나테키나 코코로니 |
| 순간적인 마음에 |
| 無碍に咲き出す花束 |
| 무게니 사키다스 하나타바 |
| 막힘없이 피어난 꽃다발 |
| 過ごす世界の違いだけ |
| 스고스 세카이노 치가이다케 |
| 지내는 세상의 차이만이 |
| その違いに |
| 소노 치가이니 |
| 그 차이에 |
| 足竦むばかりで |
| 아시스쿠무 바카리데 |
| 발이 움츠러들 뿐이야 |
| 震えていたけれど |
| 후루에테이타케레도 |
| 떨고 있었지만 |
| 躊躇も終わる |
| 츄우쵸모 오와루 |
| 망설임도 끝나 |
| こめかみを撫でたその |
| 코메카미오 나데타 소노 |
| 관자놀이를 쓰다듬던 그 |
| 仕草には寂しさが |
| 시구사니와 사비시사가 |
| 행동에는 쓸쓸함이 |
| 僅かでも 言い訳を許さなくて |
| 와즈카데모 이이와케오 유루사나쿠테 |
| 조금이라도, 변명을 허락하지 않아서 |
| 絡み合う吐息すら |
| 카라미아우 토이키스라 |
| 얽혀드는 한숨조차도 |
| 甘く果てなく帯びる |
| 아마쿠 하테나쿠 오비루 |
| 끝없이 달콤해지게 돼 |
| 全てを知れば |
| 스베테오 시레바 |
| 모든 걸 알게 되면 |
| 戻れない |
| 모도레나이 |
| 돌이킬 수 없어 |
| 溢れ出した |
| 아후레다시타 |
| 흘러넘친 |
| 胸騒ぎ この胸騒ぎ |
| 무나사와기 코노 무나사와기 |
| 두근거림, 이 설렘이 |
| 両手に零れて |
| 료오테니 코보레테 |
| 두 손에 넘쳐흘러 |
| 理性が飛ぶ |
| 리세이가 토부 |
| 이성이 날아가 |
| 誰のせい? ねえ君のせい |
| 다레노 세이? 네에 키미노 세이 |
| 누구 탓이야? 있지, 네 탓이야 |
| 自惚れじゃないの |
| 우누보레쟈 나이노 |
| 우쭐대고 있잖아 |
| それは口に溶け合うみたいに |
| 소레와 쿠치니 토케아우 미타이니 |
| 그건 입에서 녹아드는 것처럼 |
| 理屈の中を掻き分け |
| 리쿠츠노 나카오 카키와케 |
| 이치 속을 헤치고 |
| 胸の回路へと |
| 무네노 카이로에토 |
| 가슴의 회로를 향해 |
| 響いた |
| 히비이타 |
| 울려퍼졌어 |
댓글
새 댓글 추가




