그러니까 말했잖아?
정보
| だから言ったでしょ? | |
|---|---|
| 출처 | sm33972704 |
| 작곡 | EasyPop |
| 작사 | EasyPop |
| 노래 | 메구리네 루카 |
가사
| ほら Baby だから言ったでしょ? |
| 호라 베이비 다카라 잇타데쇼? |
| 자 Baby 그러니까 말했잖아? |
| そう 追いついてつかまえてよ |
| 소오 오이츠이테 츠카마에테요 |
| 그래 따라와서 붙잡아줘 |
| ねえ そんなんじゃ まだまだ足んないよ |
| 네에 손난자 마다마다 탄나이요 |
| 있지 그걸론 아직 부족해 |
| 未来見せて 心奪って |
| 미라이미세테 코코로 우밧테 |
| 미래를 보여줘 마음을 뺏어줘 |
| 今夜 夢の中 Sneak |
| 콘야 유메노 나카 스니크 |
| 오늘밤 꿈속에 Sneak |
| 君の気持ち そっと Steal oh oh |
| 키미노 키모치 솟토 스틸 오 오 |
| 너의 마음을 살며시 Steal oh oh |
| 気付いてほしい なんて |
| 키즈이테호시이 난테 |
| 알아줬으면 한다고는 |
| 言わせないでよ! やっぱ無しで |
| 이와세나이데요! 얏파 나시데 |
| 말하게 하지 말아줘! 역시 없던 걸로 |
| 届かないくらい 見せつけてよ |
| 토도카나이쿠라이 미세츠케테요 |
| 닿을 수 없을 만큼 보여줬으면 해 |
| 優しさ隠す ようなしぐさも |
| 야사시사 카쿠스 요오나 시구사모 |
| 상냥함을 감추는 듯한 행동도 |
| フリックしてる その横顔 |
| 후릿쿠시테루 소노 요코가오 |
| 플릭1하고 있는 그 옆모습 |
| ねえ 君のことだってば! |
| 네에 키미노 코토닷테바! |
| 말했잖아 너란 말이야! |
| ほら Baby だから言ったでしょ? |
| 호라 베이비 다카라 잇타데쇼? |
| 자 Baby 그러니까 말했잖아? |
| そう 追いついてつかまえてよ |
| 소오 오이츠이테 츠카마에테요 |
| 그래 따라와서 붙잡아줘 |
| ねえ そんなんじゃ まだまだ足んないよ |
| 네에 손난자 마다마다 탄나이요 |
| 있지 그걸론 아직 부족해 |
| 未来見せて 心奪って |
| 미라이미세테 코코로 우밧테 |
| 미래를 보여줘 마음을 뺏어줘 |
| ほら Baby だから言ったでしょ? |
| 호라 베이비 다카라 잇타데쇼? |
| 자 Baby 그러니까 말했잖아? |
| そう 追いついてつかまえてよ |
| 소오 오이츠이테 츠카마에테요 |
| 그래 따라와서 붙잡아줘 |
| ねえ そんなんじゃ まだまだ足んないよ |
| 네에 손난자 마다마다 탄나이요 |
| 있지 그걸론 아직 부족해 |
| 未来見せて 心奪って |
| 미라이미세테 코코로 우밧테 |
| 미래를 보여줘 마음을 뺏어줘 |
| 一瞬の「隙」さえも |
| 잇슌노 「스키」사에모 |
| 한순간의 「틈」조차도 |
| ほんの少しの息遣いも |
| 혼노 스코시노 이키즈카이모 |
| 아주 조금의 숨결도 |
| 気を抜いたら THE END |
| 키오 누이타라 디 엔드 |
| 방심한다면 THE END |
| 君の前だと 「好き」だらけで |
| 키미노 마에다토 「스키」다라케데 |
| 너의 앞에선 「좋아」투성이라 |
| 文字数にしたら足んないから |
| 모지스우니시타라 탄나이카라 |
| 글자수를 따지면 부족하니까 |
| 画面越しじゃ伝わんないでしょ? |
| 가멘고시자 츠타완나이데쇼? |
| 화면 너머론 전해지지 않잖아? |
| 気付いてるの?ねえ? その横顔 |
| 키즈이테루노? 네에? 소노 요코가오 |
| 알고 있는 거야? 응? 그 옆모습 |
| ねえ 君のことだってば!! |
| 네에 키미노 코토닷테바!! |
| 말했잖아 너란 말이야!! |
| ねえ だから さっき言ったでしょ? |
| 네에 다카라 삿키 잇타데쇼? |
| 있지 그러니까 전에 말했잖아? |
| そう もう1回とか やめて |
| 소오 모오 잇카이토카 야메테 |
| 그래 한 번만 더 같은 건 그만둬 |
| ねえ そんなんで終わらせないで? |
| 네에 손난데 오와라세나이데? |
| 있지 그렇게 끝내지 말아줄래? |
| 連れていって? 心溶かして? |
| 츠레테잇테? 코코로 토카시테? |
| 데려가줄래? 마음을 녹여줄래? |
| ねえ だから さっき言ったでしょ? |
| 네에 다카라 삿키 잇타데쇼? |
| 있지 그러니까 전에 말했잖아? |
| そう もう1回とか やめて |
| 소오 모오 잇카이토카 야메테 |
| 그래 한 번만 더 같은 건 그만둬 |
| ねえ そんなんで終わらせないで? |
| 네에 손난데 오와라세나이데? |
| 있지 그렇게 끝내지 말아줄래? |
| 連れていって? 心溶かして? |
| 츠레테잇테? 코코로 토카시테? |
| 데려가줄래? 마음을 녹여줄래? |
| もうちょっと このままでいよ? |
| 모오 촛토 코노 마마데 이요? |
| 조금만 더 이대로 있자? |
| ねえ みなまで言わせないで |
| 네에 미나마데 이와세나이데 |
| 있지 전부 말하게 하지 말아줘 |
| 私の心に忍び込んだ |
| 와타시노 코코로니 시노비콘다 |
| 내 마음에 몰래 숨어든 |
| 罪は重いぞ? どうしてくれるの? |
| 츠미와 오모이조? 도오시테쿠레루노? |
| 죄는 무겁다고? 어쩌겠단 거야? |
| ほら Baby だから言ったでしょ? |
| 호라 베이비 다카라 잇타데쇼? |
| 자 Baby 그러니까 말했잖아? |
| そう 追いついてつかまえてよ |
| 소오 오이츠이테 츠카마에테요 |
| 그래 따라와서 붙잡아줘 |
| ねえ そんなんじゃ まだまだ足んないよ |
| 네에 손난자 마다마다 탄나이요 |
| 있지 그걸론 아직 부족해 |
| 未来見せて 心奪って |
| 미라이미세테 코코로 우밧테 |
| 미래를 보여줘 마음을 뺏어줘 |
| ねえ だから さっき言ったでしょ? |
| 네에 다카라 삿키 잇타데쇼? |
| 있지 그러니까 전에 말했잖아? |
| そう もう1回とか やめて |
| 소오 모오 잇카이토카 야메테 |
| 그래 한 번만 더 같은 건 그만둬 |
| ねえ そんなんで終わらせないで? |
| 네에 손나데 오와라세나이데? |
| 있지 그렇게 끝내지 말아줄래? |
| 連れていって? 心溶かして? |
| 츠레테잇테? 코코로 토카시테? |
| 데려가줄래? 마음을 녹여줄래? |
| ほら Baby だから言ったでしょ? |
| 호라 베이비 다카라 잇타데쇼? |
| 자 Baby 그러니까 말했잖아? |
| ねえ だから さっき言ったでしょ? |
| 네에 다카라 삿키 잇타데쇼? |
| 있지 그러니까 전에 말했잖아? |
댓글
새 댓글 추가




