아이디 스마일
정보
| アイディスマイル | |
|---|---|
| 출처 | sm38667465 |
| 작곡 | 토아 |
| 작사 | 토아 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 카가미네 린 |
가사
| 交わる 線と線 |
| 마지와루 센토 센 |
| 엇갈리는 선과 선 |
| 着飾る 大好きな アレコレソレ |
| 키카자루 다이스키나 아레 코레 소레 |
| 꾸며내, 사랑하는 이것 저것 그것 |
| そう いつだって |
| 소오 이츠닷테 |
| 그래, 언제든 |
| 譲れないアイデンティティ |
| 유즈레나이 아이덴티티 |
| 양보할 수 없는 아이덴티티 |
| 重なる 円と円 |
| 카사나루 엔토 엔 |
| 겹쳐지는 원과 원 |
| 深まる たぶんもっと Face to Face |
| 후카마루 타분 못토 페이스 투 페이스 |
| 깊어져, 아마 조금 더 Face to Face |
| ねえ いつだっけ |
| 네에 이츠닷케 |
| 있지, 언제였더라 |
| 飛び越えられない マイノリティ |
| 토비코에라레나이 마이노리티 |
| 뛰어넘을 수 없는 마이너리티 |
| 進めない 行き止まりでも |
| 스스메나이 이키도마리데모 |
| 나아갈 수 없는 막다른 길에서도 |
| 繋いでたいなら 外せない 秘め事 |
| 츠나이데타이나라 하즈세나이 히메고토 |
| 이어져있고 싶다면, 빼놓을 수 없는 비밀 |
| 惹かれ 逢って 存在 綴る セカイ 共鳴らせたなら |
| 히카레 앗테 손자이 츠즈루 세카이 나라세타나라 |
| 이끌려 만나는 존재, 이어진 세계를 함께 울렸다면 |
| ねぇこのままで ままで いられるかな |
| 네에 코노마마데 마마데 이라레루카나 |
| 있지, 이대로, 이대로 있을 수 있을까 |
| 淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 |
| 아와이 키타이니 토오센보 후사이데 아이마이 시란카오 |
| 희미한 기대에 길막기 놀이, 가로막고서 애매하게 모른다는 얼굴 |
| こうやって繋いでいられたなら |
| 코오얏테 츠나이데이라레타나라 |
| 이렇게 이어져 있을 수 있었다면 |
| いたいいたいのどっちだ |
| 이타이 이타이노 돗치다 |
| 아파, 아픈 건 어느 쪽이야 |
| 手探り 手繰り寄せても |
| 테사구리 타구리요세테모 |
| 손으로 더듬어 끌어당겨봐도 |
| 繰り返し 絡まるの 気持ちの糸 |
| 쿠리카에시 카라마루노 키모치노 이토 |
| 계속해서 얽혀드는 감정의 실 |
| ねえ いつだって |
| 네에 이츠닷테 |
| 있지, 언제든지 |
| 諦めたままのディスタンス |
| 아키라메타마마노 디스탄스 |
| 포기한 채인 디스턴스 |
| キリのない 振り出しでも |
| 키리노 나이 후리다시데모 |
| 끝없이 출발점으로 돌아가더라도 |
| 繋いでたいから 外さない 秘め事 |
| 츠나이데타이카라 하즈사나이 히메고토 |
| 이어져 있고 싶으니까, 빼놓을 수 없는 비밀 |
| 巡り 逢って 存在 描く セカイ 共鳴らせたなら |
| 메구리 앗테 손자이 에가쿠 세카이 나라세타나라 |
| 돌고돌아 만나는 존재, 그렸던 세계를 함께 울렸다면 |
| ねぇこのままで ままで いられるかな |
| 네에 코노마마데 마마데 이라레루카나 |
| 있지, 이대로, 이대로 있을 수 있을까 |
| 思い余って隠れんぼ 迷って混在 メランコリー |
| 오모이아맛테 카쿠렌보 마욧테 콘자이 메란코리이 |
| 갈팡질팡하다 숨바꼭질, 헤매다 뒤섞여 멜랑콜리 |
| こうやって繋いでいられたなら |
| 코오얏테 츠나이데이라레타나라 |
| 이렇게 이어져 있을 수 있었다면 |
| 縫い合わせて 編み合わせて |
| 누이아와세테 아미아와세테 |
| 한데 꿰매고, 짜맞추고 |
| 繕ってさ 何が出来るだろう |
| 츠쿠롯테사 나니가 데키루다로오 |
| 고쳐내서 뭘 할 수 있는 걸까 |
| 切り取って 笑って 距離とって |
| 키리톳테 와랏테 쿄리 톳테 |
| 잘라내서, 웃고, 거리를 두며 |
| 笑えるけど 笑えてるけど |
| 와라에루케도 와라에테루케도 |
| 웃을 수 있지만, 웃고 있지만 |
| 滲みだした境界 揺らぐ未来 |
| 니지미다시타 쿄오카이 유라구 미라이 |
| 번져나오는 경계, 흔들리는 미래 |
| 伝えたなら もうこのままじゃ ままじゃ |
| 츠타에타나라 모오 코노마마쟈 마마쟈 |
| 전해졌다면, 더 이상 이대로는, 이대로는 |
| 想い 逢って 存在 映す セカイ 共鳴らせたなら |
| 오모이 앗테 손자이 우츠스 세카이 나라세타나라 |
| 마음이 만나는 존재, 비추던 세계를 함께 울렸다면 |
| ねぇこのままで ままで いられるかな |
| 네에 코노마마데 마마데 이라레루카나 |
| 있지, 이대로, 이대로 있을 수 있을까 |
| 淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 |
| 아와이 키타이니 토오센보 후사이데 아이마이 시란카오 |
| 희미한 기대에 길막기 놀이, 가로막고서 애매하게 모른다는 얼굴 |
| こうやって繋いでいられるなら |
| 코오얏테 츠나이데이라레루나라 |
| 이렇게 이어져 있을 수 있다면 |
| いたいいたいのどっちだ |
| 이타이 이타이노 돗치다 |
| 아파, 아픈 건 어느 쪽이야 |
댓글
새 댓글 추가




