아이디어·L
정보
アイデア·L | |
---|---|
출처 | B5RgZ3iEL0o |
작곡 | 니호 |
작사 | 니호 |
노래 | 카후 세카이 |
코러스 | 너스 로봇_타입T 메이메이 히마리 즌다몬 |
가사
命題 自問自答 |
메이다이 지몬지토오 |
명제, 자문자답 |
腐敗する 劣等感が絡まって |
후하이스루 렛토오칸가 카라맛테 |
부패하는 열등감이 얽혀서 |
夢を見てる私が居る |
유메오 미테루 와타시가 이루 |
꿈을 꾸고 있는 내가 있어 |
明快 自然事象 |
메이카이 시젠지쇼오 |
명쾌, 자연사상 |
俯瞰する 説法 |
후칸스루 셋포오 |
부감하는 설법 |
哀が連なって |
아이가 츠라낫테 |
슬픔이 이어져 |
浅ましく 生命を食む |
아사마시쿠 세이메이오 하무 |
비열하게 생명을 먹어치워 |
諦念が歪んで只 |
테이넨가 유간데 타다 |
체념이 일그러져 그저 |
存在は揺らぐ それだけ |
손자이와 유라구 소레다케 |
존재는 흔들려, 그뿐이야 |
パっと現れ 迷走盲目 |
팟토 아라와레 메이소오 모오모쿠 |
팟 하고 나타나, 미주 맹목 |
惰 駄 堕 |
다 다 다 |
다 다 다 |
頓智と化す正論 |
톤치토 카스 세이론 |
기지로 변하는 정론 |
眩んだ目に亡霊 |
쿠란다 메니 보오레이 |
아찔한 눈에 망령 |
安寧はそのままで! |
안네이와 소노 마마데! |
안녕은 그대로! |
狂ってるんだ! |
쿠룻테룬다! |
미쳐있어! |
有り触れた怠惰 |
아리후레타 타이다 |
흔해빠진 나태 |
分かってるんだ! |
와캇테룬다! |
알고 있어! |
夢の中で まだ 賽を振る手は |
유메노 나카데 마다 사이오 후루 테와 |
꿈속에서 아직 주사위를 던지는 손은 |
姦しく嘆いた愛のせいか |
카시마시쿠 나게이타 아이노 세이카 |
떠들썩하게 한탄하던 사랑 때문일까 |
何時になって 灰になる零が |
이츠니 낫테 하이니 나루 레이가 |
언젠가는 재가 될 영혼이 |
穿ってるんだ 運命の中 |
우갓테룬다 운메이노 나카 |
후벼파고 있어, 운명 속에서 |
只 飽和していた理想像を忘れかけている |
타다 호오와시테이타 리소오조오오 와스레카케테이루 |
그저 포화되어 있던 이상형을 잊어가고 있어 |
──論述曰く |
──론주츠 이와쿠 |
──논술 가라사대 |
人の知覚する現象は 一種の幻想に過ぎず、 |
히토노 치카쿠스루 겐쇼오와 잇슈노 겐소오니 스기즈, |
사람이 지각하는 현상은 일종의 환상에 지나지 않고, |
絶対的な解に接触することはできません。 |
젯타이테키나 카이니 셋쇼쿠스루 코토와 데키마센. |
절대적인 해답에는 접촉할 수 없습니다. |
現実との乖離による 社会からの逸脱は、 |
겐지츠토노 카이리니 요루 샤카이카라노 이츠다츠와, |
현실과의 괴리로 인한 사회로부터의 일탈은, |
停滞する思考の放棄を求めます。 |
테이타이스루 시코오노 호오키오 모토메마스. |
정체된 사고의 포기를 요구합니다. |
才を喰らう 思想 繰り返す業 理想 思考を! |
사이오 쿠라우 시소오 쿠리카에스 고오 리소오 시코오오! |
재능을 먹어치워, 사상, 되풀이되는 업, 이상, 사고를! |
啓蒙 自称「希望」 繰り返す再集結 未だ 穿つ同系統 |
케이모오 지쇼오 「키보오」 쿠리카에스 사이슈우케츠 마다 우가츠 도오케이토오 |
계몽, 자칭 「희망」 되풀이되는 재집결, 아직 꿰뚫는 동계통 |
偽装 奇想 繰り返す狂 未曾有 試行を! |
기소오 키소오 쿠리카에스 쿄오 미조우 시코오오! |
위장, 묘안, 되풀이되는 광기, 미증유의 시도를! |
迷妄 他称「希望」 繰り返す周波数が今 揺れる迄! |
메이모오 타쇼오 「키보오」 쿠리카에스 슈우하스우가 이마 유레루마데! |
미망, 타칭 「희망」 되풀이되는 주파수가 지금 흔들릴 때까지! |
超然を是とする 連ねたその怠慢に |
초오젠오 제토 스루 츠라네타 소노 타이만니 |
초연함을 옳다 여기는, 연이은 그 태만에 |
重ねた過去の愉悦 照らす理想は何処へ? |
카사네타 카코노 유에츠 테라스 리소오와 도코에? |
거듭된 과거의 유열, 비추는 이상은 어디로? |
意味を成す寸法と 飾る解は405 |
이미오 나스 슨포오토 카자루 카이와 욘마루고 |
의미를 이루는 계획과, 꾸미는 해는 405 |
乖離する理想像 私は今腐っている? |
카이리스루 리소오조오 와타시와 이마 쿠삿테이루? |
괴리되는 이상형, 나는 지금 썩어있어? |
やっと虚像との決別を図ることが出来ました! |
얏토 쿄조오토노 케츠베츠오 하카루 코토가 데키마시타! |
드디어 허상과의 결별을 꾀할 수 있게 됐습니다! |
私の行く末はきっと、あの現実が照らしてくれる。 |
와타시노 유쿠스에와 킷토, 아노 겐지츠가 테라시테쿠레루. |
내 앞길은 분명, 그 현실이 비춰줄 거야. |
それはなんて自由で、素晴らしいこと(笑)なのでsssssssssssssss |
소레와 난테 지유우데, 스바라시이 코토 나노데 |
그건 너무나도 자유롭고, 멋진 (웃음) 일이라서sssssssssssssss |
──訂正 |
──테이세이 |
──정정 |
灰になる私の実像は今 芥と成り果て、 |
하이니 나루 와타시노 지츠조오와 이마 아쿠타토 나리하테, |
재가 되는 내 실상은 지금, 먼지로 전락해, |
思慮の暴虐性と共に 回想する彼の現実から |
시료노 보오갸쿠세이토 토모니 카이소오스루 카레노 겐지츠카라 |
사려의 포학성과 함께 회상하는 그의 현실로부터 |
目を背けてしまいました。 |
메오 소무케테시마이마시타. |
눈을 돌리고 말았습니다. |
待ってるんだ |
맛테룬다 |
기다리고 있어 |
有り触れた解は |
아리후레타 카이와 |
흔해빠진 해답은 |
奪ってくんだ |
우밧테쿤다 |
빼앗는 거야 |
生の中で まだ 愛を待つ手は |
세이노 나카데 마다 아이오 마츠 테와 |
삶 속에서 아직 사랑을 기다리는 손은 |
恨めしく喚いたせいだろうか |
우라메시쿠 와메이타 세이다로오카 |
원망스럽게 외쳤기 때문인 걸까 |
何時になって 灰になる零が |
이츠니 낫테 하이니 나루 레이가 |
언젠가는 재가 될 영혼이 |
穿ってるんだ 運命の中 |
우갓테룬다 운메이노 나카 |
후벼파고 있어, 운명 속에서 |
只 壊れた |
타다 코와레타 |
그저 부서졌어 |
狂ってたんだ! |
쿠룻테탄다! |
미쳐있었어! |
有り触れた怠惰 |
아리후레타 타이다 |
흔해빠진 나태 |
分かってたんだ! |
와캇테탄다! |
알고 있었어! |
夢の中で まだ 賽を振る手は |
유메노 나카데 마다 사이오 후루 테와 |
꿈속에서 아직도 주사위를 던지는 손은 |
姦しく嘆いた愛のせいだ |
카시마시쿠 나게이타 아이노 세이다 |
떠들썩하게 한탄하던 사랑 때문이야 |
何時になって 灰になる零が |
이츠니 낫테 하이니 나루 레이가 |
언젠가는 재가 될 영혼이 |
穿ってるんだ 運命の中 |
우갓테룬다 운메이노 나카 |
후벼파고 있어, 운명 속에서 |
今 飽和していた夢 |
이마 호오와시테이타 유메 |
지금 포화되어 있던 꿈 |
まだ理想論なら |
마다 리소오론나라 |
아직 이상론이라면 |
また 只 同じように |
마타 타다 오나지 요오니 |
다시 그저 마찬가지로 |
懐古せよ、私の"イデア" |
카이코세요, 와타시노 “이데아” |
회고하라, 나의 “이데아” |