우상숭배/이누카이
정보
| 偶像崇拝 | |
|---|---|
| 출처 | 9uJF7vWI1cM |
| 작곡 | 이누카이 |
| 작사 | 이누카이 |
| 노래 | GUMI |
가사
| 処女性にPay |
| 쇼조세이니 페이 |
| 처녀성에 Pay |
| 金無しのMe |
| 카네나시노 미 |
| 돈이 없는 Me |
| もうあーだこーだなんだかんだ |
| 모오 아아다코오다 난다칸다 |
| 진짜 이렇다저렇다 어쩌니저쩌니 |
| うるせーな(舌打ち) |
| 우루세에나 (쯧) |
| 시끄럽네 (혀차기) |
| 捨てられた奴から輪になって |
| 스테라레타 야츠카라 와니 낫테 |
| 버려진 녀석들끼리 원이 되어 |
| 踊るか笑うか選び取れ |
| 오도루카 와라우카 에라비토레 |
| 춤출지 웃을지 골라잡아 |
| 苦しみにKiss |
| 쿠루시미니 키스 |
| 괴로움에게 Kiss |
| 負け確のLife |
| 마케카쿠노 라이프 |
| 패배 확정 Life |
| もうあーだこーだなんだかんだ |
| 모오 아아다코오다 난다칸다 |
| 진짜 이렇다저렇다 어쩌니저쩌니 |
| 可愛いね |
| 카와이이네 |
| 귀엽네 |
| さよならの仕草好きになった |
| 사요나라노 시구사 스키니 낫타 |
| 작별의 행동을 좋아하게 됐어 |
| 頭痛い これが恋か |
| 아타마 이타이 코레가 코이카 |
| 머리가 아파, 이게 사랑인가 |
| 愚か者Peace |
| 오로카모노 피스 |
| 어리석은 이 Peace |
| 勝ち組のWatch |
| 카치구미노 워치 |
| 승자들의 Watch |
| もうあーだこーだ躁だ労だ |
| 모오 아아다코오다 소오다 로오다 |
| 진짜 이렇다저렇다 시끄럽다 수고했다 |
| どこ行くの? |
| 도코 유쿠노? |
| 어딜 가는 거야? |
| 死にてーやつはここに並べ |
| 시니테에 야츠와 코코니 나라베 |
| 죽고 싶은 녀석은 여기에 서 |
| 生きることは飽きの証明 |
| 이키루 코토와 아키노 쇼오메이 |
| 살아가는 건 싫증의 증명 |
| 才ある君と目が合っているような |
| 사이아루 키미토 메가 앗테이루 요오나 |
| 재능 있는 너와 눈이 마주친 듯한 |
| そんな妄想君の所為です |
| 손나 모오소오 키미노 세이데스 |
| 그런 망상, 너 때문이야 |
| 上にも下にもどーにもこーにもできやしねー |
| 우에니모 시타니모 도오니모 코오니모 데키야시네에 |
| 위에도 아래에도 여기로도 저기로도 불가능해 |
| 出口は無い |
| 데구치와 나이 |
| 출구는 없어 |
| ここで終われ |
| 코코데 오와레 |
| 여기서 끝내 |
댓글
새 댓글 추가




