우상숭배/saiB
정보
偶像崇拝 | |
---|---|
출처 | sm35282766 |
작곡 | saiB |
작사 | saiB |
노래 | 하츠네 미쿠 메구리네 루카 |
가사
「セイが欲しいなら身ぃ燃やせ」 |
「세이가 호시이나라 미이 모야세」 |
「생명이 필요하다면 몸을 불태워」 |
下らぬ虚像 |
쿠다라누 쿄조오 |
하찮은 허상 |
ヒューマンベイベー |
휴우만 베에베에 |
휴먼 베이비 |
煙立ち立つ街並み見上げ |
케무리타치 타츠 마치나미 미아게 |
연기가 자욱한 거리를 올려다보는 |
風俗壊乱 |
후우조쿠 카이란 |
풍속 괴란 |
世界は乾いた笑いが欲しいんだろ? |
세카이와 카와이타 와라이가 호시인다로? |
세상엔 메마른 웃음이 필요한 거잖아? |
ラッピングの衝動 |
랏핀구노 쇼오도오 |
래핑 충동 |
気付けば誰何 |
키즈케바 스이카 |
정신 차리면 누군가 |
朽ちたアンタレスのように |
쿠치타 안타레스노요오니 |
썩어버린 안타레스처럼 |
その場所から光を消した |
소노 바쇼카라 히카리오 케시타 |
그곳에서부터 빛을 지웠어 |
リライトされた |
리라이토사레타 |
다시금 쓰여진 |
偶像のマザーシティ |
구우조오노 마자아시티 |
우상의 마제스티 |
拝者を嗤う |
하이샤오 와라우 |
고개 숙인 자를 비웃는 |
雑踏に興味はない |
잣토오니 쿄오미와 나이 |
혼잡함에 흥미는 없어 |
震える指を |
후루에루 유비오 |
떨리는 손가락을 |
そっと絡ませたら |
솟토 카라마세타라 |
살며시 휘감으면 |
捲土重来 |
켄도쥬우라이 |
권토중래 |
創成の道しるべ |
소오세이노 미치시루베 |
창성의 길잡이 |
彼方に翳りゆくセイ |
카나타니 카게리유쿠 세이 |
저쪽으로 기울어져가는 생명 |
誰も届かない |
다레모 토도카나이 |
아무도 닿을 수 없어 |
「セイはイデア的フィロソフィー」 |
「세이와 이데아테키 휘로소휘이」 |
「생명은 이데아적인 필로소피」 |
下らぬ虚像 |
쿠다라누 쿄조오 |
하찮은 허상 |
ヒューマンベイベー |
휴우만 베에베에 |
휴먼 베이비 |
母胎に孕む偶像 |
보타이니 하라무 구우조오 |
모태에 내재된 우상 |
「また会えるよ」と笑って消えた |
「마타 아에루요」토 와랏테 키에타 |
「다시 만날 거야」라 말하고 웃으며 사라졌어 |
あの子の涙が見たいんだろ? |
아노 코노 나미다가 미타인다로? |
그 아이의 눈물이 보고 싶은 거잖아? |
ハウリングと彫像 |
하우린구토 쵸오조오 |
하울링과 조각상 |
無邪気なダウト |
무쟈키나 다우토 |
순진한 다우트 |
斜の円に意思ないように |
하스노 마루니 이시나이요오니 |
비뚤어진 원에 의지하지 않도록 |
廻る廻る |
마와루 마와루 |
돌고 돌아 |
泥梨へ堕ちる |
나이리에 오치루 |
진흙탕 속에 떨어져 |
リライトされた |
리라이토사레타 |
다시금 쓰여진 |
偶像のマザーシティ |
구우조오노 마자아시티 |
우상의 마제스티 |
アイに溢れた |
아이니 아후레타 |
사랑에 흘러넘쳐 |
かなりロウダウン |
카나리 로오다운 |
꽤나 로다운 |
萎びる指で |
시나비루 유비데 |
움츠러든 손가락으로 |
11の真理と |
쥬우이치노 신리토 |
11의 진리와 |
己の罪を |
오노레노 츠미오 |
자기 자신의 죄를 |
示し息絶えた |
시메시 이키타에타 |
가리키며 절명했어 |
彼方に翳りゆくセイ |
카나타니 카게리유쿠 세이 |
저쪽으로 기울어져가는 생명 |
誰も届かない |
다레모 토도카나이 |
아무도 닿을 수 없어 |
純粋は蜃気楼 |
쥰스이와 신키로오 |
순수는 신기루 |
胚胎 |
하이타이 |
잉태 |
芽吹く世界 |
메부쿠 세카이 |
싹트는 세계 |
リライトされた |
리라이토사레타 |
다시금 쓰여진 |
偶像のマザーシティ |
구우조오노 마자아시티 |
우상의 마제스티 |
拝者を嗤う |
하이샤오 와라우 |
고개 숙인 자를 비웃는 |
雑踏に興味はない |
잣토오니 쿄오미와 나이 |
혼잡함에 흥미는 없어 |
震える指を |
후루에루 유비오 |
떨리는 손가락을 |
そっと絡ませたら |
솟토 카라마세타라 |
살며시 휘감으면 |
起死回生 |
키시카이세이 |
기사회생 |
『創成はお前次第さ』 |
『소오세이와 오마에시다이사』 |
『창성은 당신이 하기 나름이야』 |
彼方に昇りゆくセイ |
카나타니 노보리유쿠 세이 |
저쪽으로 올라가는 생명 |
開幕を歌おう |
카이마쿠오 우타오오 |
개막을 노래하자 |
オンリー・ヒューマン |
온리이・휴우만 |
온리・휴먼 |