바보가 되겠다면
정보
| バカをやるなら | |
|---|---|
| 출처 | sm31024962 |
| 작사&작곡 | 셰로 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
| 코러스/조교 | 오토마치 우나 / 카를로스 하카마다 GUMI / 키노시타 IA / Over Forte 카아이 유키 / 이나바 쿠모리 카가미네 린 / 죽순소년 |
가사
| バカをやるなら今でしょ!? |
| 바카오 야루나라 이마데쇼!? |
| 바보가 되겠다면 지금이겠지!? |
| (らったったー らったら らーらー |
| (랏탓타아 랏타라 라아라아 |
| (랏탓타ー 랏타라 라ー라ー |
| らったったー らーららららららー |
| 랏탓타아 라아라라라라라라아 |
| 랏탓타ー 라ー라라라라라라ー |
| らったったー らったら らーらー |
| 랏탓타아 랏타라 라아라아 |
| 랏탓타ー 랏타라 라ー라ー |
| らったったー らーららららららー) |
| 랏탓타아 라아라라라라라라아) |
| 랏탓타ー 라ー라라라라라라ー) |
| はいはい こんな毎日じゃ |
| 하이하이 콘나 마이니치자 |
| 그래그래 이런 매일로는 |
| 笑えなくなるよ 霊長類 |
| 와라에나쿠나루요 레이초오루이 |
| 웃을 수 없게 될 거야 영장류 |
| 精々頑張った所で |
| 세이제이 간밧타 토코데 |
| 열심히 노력했던 곳에서 |
| 昇給はバイザウェイ |
| 쇼오큐우와 바이 자 웨이 |
| 승급은 바이 더 웨이 |
| いつも解らない事ばかり |
| 이츠모 와카라나이 코토바카리 |
| 언제나 알 수 없는 일들뿐 |
| 納得できない癖 |
| 낫토쿠 데키나이 쿠세 |
| 납득할 수 없는 버릇 |
| 「すみません」とまた嘘をつくんだろ |
| 「스미마센」토 마타 우소오 츠쿤다로 |
| 「죄송합니다」라하고 다시 거짓말을 할 거잖아 |
| 生きて行く事だけで |
| 이키테이쿠 코토다케데 |
| 살아가는 것만으로도 |
| 目が回っちゃうような |
| 메가 마왓차우요오나 |
| 눈이 핑 돌아갈 것 같은걸 |
| 生存戦もう嫌になるね |
| 세이존센 모오 이야니나루네 |
| 생존전 이젠 싫어졌어 |
| こんなんじゃさ 僕等 |
| 콘난자사 보쿠라 |
| 이러면 우리들은 |
| あの頃に笑われんだ |
| 아노 코로니 와라와렌다 |
| 그때 비웃음당할 거야 |
| 理想 夢 希望 描いたイメージ |
| 리소오 유메 키보오 에가이타 이메에지 |
| 이상 꿈 희망 그렸던 이미지 |
| ビルの合間から |
| 비루노 아이다카라 |
| 빌딩 사이로 |
| (いっくよ~!?) |
| (잇쿠요~!?) |
| (간다~!?) |
| みんなで |
| 민나데 |
| 다 함께 |
| らったったー らったら らーらー |
| 랏탓타아 랏타라 라아라아 |
| 랏탓타ー 랏타라 라ー라ー |
| この際だから バカになれ |
| 코노 사이다카라 바카니나레 |
| 때가 때니까 바보가 되어라 |
| らったったー らったら らーらー |
| 랏탓타아 랏타라 라아라아 |
| 랏탓타ー 랏타라 라ー라ー |
| リズムに合わせて |
| 리즈무니 아와세테 |
| 리듬에 맞춰서 |
| 遊ぼうよ 遊ぼうよ 遊ぼうよ |
| 아소보오요 아소보오요 아소보오요 |
| 놀자 놀자 놀자 |
| 遊ぼうよ 汗をかいて |
| 아소보오요 아세오 카이테 |
| 놀자 땀을 흘리며 |
| ねえ?遊ぼうよ 騒ごうよ 歌おうよ |
| 네에? 아소보오요 사와고오요 우타오오요 |
| 저기? 놀자 떠들자 노래하자 |
| 僕らの青春はまだ終わらない |
| 보쿠라노 세이슌와 마다 오와라나이 |
| 우리들의 청춘은 아직 끝나지 않아 |
| こんな時代こそ |
| 콘나 토키코소 |
| 이런 때일수록 |
| 愛すべき日々達に |
| 아이스베키 히비타치니 |
| 사랑스러운 날들에 |
| 今 アンチテーゼを |
| 이마 안치테에제오 |
| 지금 안티테제를 |
| バカをやるなら今でしょ!? |
| 바카오 야루나라 이마데쇼!? |
| 바보가 되겠다면 지금이겠지!? |
| 月曜朝の憂鬱と来たらさ |
| 게츠요오아사노 유우우츠토 키타라사 |
| 월요일 아침의 우울이라면 |
| 学校会社等 爆破やむを得ん |
| 갓코오 가이샤 토오 바쿠하 야무오 엔 |
| 학교 회사들이 폭발해도 어쩔 수 없지 |
| そんな時はさ 音で酔え素面 |
| 손나 토키와사 오토데 요에 시라후 |
| 그럴 때는 소리에 취해 제정신차려 |
| イヤホン爆音で Ready Go |
| 이야혼 바쿠온데 레디 고 |
| 이어폰 폭음으로 Ready Go |
| 満員電車駆け込みキメれず嘲笑されてさ |
| 만인덴샤 카케코미 키메레즈 초오쇼오사레테사 |
| 만원전차에 뛰어들지 못하고 비웃음당해 |
| 競争社会 現代は冥府 |
| 쿄오소오 샤카이 겐다이와 메이후 |
| 경쟁사회 현대는 저승 |
| 心折れそう |
| 코코로 오레소오 |
| 마음이 꺾일 것 같아 |
| 数字ばっか気にしてたんじゃ楽しめないから |
| 스우지밧카 키니시테탄자 타노시메나이카라 |
| 숫자만 신경 쓰고 있으면 즐길 수가 없으니까 |
| 今は忘れ歌おうか |
| 이마와 와스레 우타오오카 |
| 지금은 잊고서 노래해볼까 |
| このノリなら 僕等 |
| 코노 노리나라 보쿠라 |
| 이 분위기라면 우리들 |
| あの頃越えられそうじゃん!? |
| 아노 코로 코에라레소오잔? |
| 그때를 넘을 수 있을 것 같지 않아? |
| 自由 無垢 未来 描いたイメージ |
| 지유우 무쿠 미라이 에가이타 이메에지 |
| 자유 무구 미래 그렸던 이미지 |
| 今だ声上げろ |
| 이마다 코에 아게로 |
| 지금이야 목소릴 높여 |
| みんなで |
| 민나데 |
| 다 함께 |
| らったったー らったら らーらー |
| 랏탓타아 랏타라 라아라아 |
| 랏탓타ー 랏타라 라ー라ー |
| 形振りなんて構わずに |
| 나리후리난테 카마와즈니 |
| 겉모습은 신경 쓰지 말고 |
| らったったー らったら らーらー |
| 랏탓타아 랏타라 라아라아 |
| 랏탓타ー 랏타라 라ー라ー |
| 手拍子を鳴らせ |
| 테뵤오시오 나라세 |
| 손장단 소리를 퍼뜨려 |
| みんなで |
| 민나데 |
| 다 함께 |
| らったったー らったら らーらー |
| 랏탓타아 랏타라 라아라아 |
| 랏탓타ー 랏타라 라ー라ー |
| この際だから バカになれ |
| 코노 사이다카라 바카니나레 |
| 때가 때니까 바보가 되어라 |
| らったったー らったら らーらー |
| 랏탓타아 랏타라 라아라아 |
| 랏탓타ー 랏타라 라ー라ー |
| リズムに合わせて |
| 리즈무니 아와세테 |
| 리듬에 맞춰서 |
| 遊ぼうよ 遊ぼうよ 遊ぼうよ |
| 아소보오요 아소보오요 아소보오요 |
| 놀자 놀자 놀자 |
| 遊ぼうよ 汗をかいて |
| 아소보오요 아세오 카이테 |
| 놀자 땀을 흘리며 |
| ねえ?遊ぼうよ 笑おうよ 歌おうよ |
| 네에? 아소보오요 와라오오요 우타오오요 |
| 저기? 놀자 웃자 노래하자 |
| 僕らの青春はまだ終わらない |
| 보쿠라노 세이슌와 마다 오와라나이 |
| 우리들의 청춘은 아직 끝나지 않아 |
| こんな時代こそ |
| 콘나 토키코소 |
| 이런 때일수록 |
| 愛すべき日々達に |
| 아이스베키 히비타치니 |
| 사랑스러운 날들에 |
| 今 アンチテーゼを |
| 이마 안치테에제오 |
| 지금 안티테제를 |
| バカをやるなら今でしょ!? |
| 바카오 야루나라 이마데쇼!? |
| 바보가 되겠다면 지금이겠지!? |
댓글
새 댓글 추가




