만약 내가 우산이 된다면
정보
もしも僕が傘になれたら | |
---|---|
출처 | Cj1Py5FKOrg |
작곡 | 카사무라 토타 |
작사 | 카사무라 토타 |
노래 | IA |
가사
もしも僕が傘になれたら |
모시모 보쿠가 카사니 나레타라 |
만약 내가 우산이 된다면 |
あなたは濡れずに済むのかな |
아나타와 누레즈니 스무노카나 |
너는 젖지 않아도 되는 걸까 |
もしも僕が傘になれたら |
모시모 보쿠가 카사니 나레타라 |
만약 내가 양산이 된다면 |
あなたは眩しがらずに済むのかな |
아나타와 마부시가라즈니 스무노카나 |
너는 눈부시지 않아도 되는 걸까 |
言葉は時に優しく儚く |
코토바와 토키니 야사시쿠 하카나쿠 |
말은 때때로 아름답고 덧없이 |
時折 そうだな 人を傷つける |
토키오리 소오다나 히토오 키즈츠케루 |
때로는 그렇지 사람을 상쳐입혀 |
叩きつける滴と貫く光に |
타타키츠케루 시즈쿠토 츠라누쿠 히카리니 |
쏟아지는 물방울과 내리쬐는 빛에 |
あなたが潰されてしまわぬように |
아나타가 츠부사레테시마와누요오니 |
네가 부숴져버리지 않도록 |
あなたを守り支える傘になれたら |
아나타오 마모리사사에루 카사니 나레타라 |
너를 지켜주는 우산이 된다면 |
あなたをそっと包む傘になれたら |
아나타오 솟토 츠츠무 카사니 나레타라 |
너를 살짝 감싸는 우산이 된다면 |
未熟な僕は 穴あきで弱い |
미주쿠나 보쿠와 아나아키데 요와이 |
미숙한 나는 구멍투성이에 약해 |
だから 側で一緒に泣きましょう |
다카라 소바데 잇쇼니 나키마쇼오 |
그러니 곁에서 함께 울자 |
もしも僕が傘だったら |
모시모 보쿠가 카사닷타라 |
만약 내가 우산이었다면 |
あの人は濡れずに済んだのかな |
아노히토와 누레즈니 슨다노카나 |
그 사람은 젖지 않아도 됐던갈까 |
もしも僕が傘だったら |
모시모 보쿠가 카사닷타라 |
만약 내가 양산이었다면 |
あの人は眩しがらずに済んだかな |
아노 히토와 마부시가라즈니 슨다카나 |
그 사람은 눈부시지 않아도 됐던걸까 |
言葉は時に優しく脆く |
코토바와 토키니 야사시쿠 모로쿠 |
말은 때때로 부드럽고 약하게 |
時折 そうだね 人を傷つける |
토키오리 소오다네 히토오 키즈츠케루 |
때로는 그렇지 사람을 상쳐입혀 |
叩きつける後悔と貫く劣等感に |
타타키츠케루 코오카이토 츠라누쿠 렛토오칸니 |
쏟아지는 후회와 가로지르는 열등감에 |
僕らが潰されてしまわぬように |
보쿠라가 츠부사레테시마와누요오니 |
우리들이 부숴져버리지 않도록 |
あなたと一緒に入れるそんな傘は |
아나타토 잇쇼니 하이레루 손나 카사와 |
너와 함께 들어갈 수 있는 그런 우산은 |
あなたが拒んでいた僕という傘は |
아나타가 코반데이타 보쿠토 이우 카사와 |
네가 거부하고 있던 나라는 우산은 |
穴あきでだいぶ頼りないけど |
아나아키데 다이부 타요리나이케도 |
구멍투성이에 그다지 믿음직하지 않지만 |
信じてほしい |
신지테호시이 |
믿어줬으면 해 |
あなたはもう濡らさない |
아나타와 모오 누라사나이 |
너는 더이상 젖지 않아 |
あなたを守り支える傘になれたら |
아나타오 마모리사사에루 카사니 나레타라 |
너를 지켜주는 우산이 된다면 |
あなたをそっと包む傘になれたら |
아나타오 솟토 츠츠무 카사니 나레타라 |
너를 살짝 감싸는 우산이 된다면 |
未熟な僕は 穴あきで弱い |
미주쿠나 보쿠와 아나아키데 요와이 |
미숙한 나는 구멍투성이에 약해 |
だから 側で一緒に泣きましょう |
다카라 소바데 잇쇼니 나키마쇼오 |
그러니 곁에서 함께 울어보자 |
あなたと一緒に生きましょう |
아나타토 잇쇼니 이키마쇼오 |
너와 함께 살아보자 |