비가 내리면
정보
あめがふれば | |
---|---|
출처 | sm22303287 |
작곡 | 후와리P |
작사 | 후와리P |
노래 | GUMI IA MAYU |
가사
あまあしの ねいろが |
아마아시노 네이로가 |
빗발의 음색이 |
でんしゃを かすめて |
덴샤오 카스메테 |
전차를 스쳐지나가 |
まどごしの せかいを |
마도고시노 세카이오 |
창 너머의 세계를 |
ななめに ぼかした |
나나메니 보카시타 |
비스듬하게 물들였어 |
かぜに あおられて |
카제니 아오라레테 |
바람에 펄럭거리다 |
やがて はばたいた |
야가테 하바타이타 |
이윽고 날갯짓한 |
しずくは ひかりを |
시즈쿠와 히카리오 |
물방울은 빛을 |
そこに とじこめた |
소코니 토지코메타 |
그곳에 가둬뒀어 |
ゆらぐ |
유라구 |
흔들리는 |
みずたまりを そっと |
미즈타마리오 솟토 |
물웅덩이를 살짝 |
のぞきこんでみる |
노조키콘데미루 |
들여다봤어 |
かさをさしたまま |
카사오 사시타마마 |
우산을 쓴 채로 |
ながぐつで とびはねていた |
나가구츠데 토비하네테이타 |
장화를 신고 뛰어오르던 |
おもかげが |
오모카게가 |
모습이 |
あかりの ほうがくへ |
아카리노 호오가쿠에 |
밝은 빛을 향해 |
ひろがった |
히로갓타 |
펼쳐져갔어 |
てゅらら あめふり |
튜라라 아메후리 |
튜라라 비 내리는 |
こころを あるけば |
코코로오 아루케바 |
마음을 걸어가면 |
そらは あたりを |
소라와 아타리오 |
하늘은 주위를 |
あわく かきだした |
아와쿠 카키다시타 |
옅게 긁어내기 시작했어 |
かいさつの でぐち |
카이사츠노 데구치 |
개찰구의 출구 |
そばに たてかけられた |
소바니 타테카케라레타 |
옆에 기대어 세워진 |
だれかヘの ぬくもりが |
다레카에노 누쿠모리가 |
누군가를 향한 따스함이 |
はずんだ |
하즌다 |
떠올랐어 |
がいとうの オレンジ |
가이토오노 오렌지 |
가로등의 오렌지 |
くもりぞらの した |
쿠모리조라노 시타 |
흐린 하늘 아래 |
とぎれとぎれの かげを |
토기레토기레노 카게오 |
띄엄띄엄 있는 그림자를 |
まちに のこした |
마치니 노코시타 |
거리에 남겨뒀어 |
どろに まみれてく |
도로니 마미레테쿠 |
진흙투성이가 되어가는 |
つまさきの もようは |
츠마사키노 모요오와 |
발끝의 모양은 |
かたちを くずして |
카타치오 쿠즈시테 |
모양을 흐트러트리며 |
じゃりに かえってゆく |
쟈리니 카엣테유쿠 |
자갈로 변해가 |
ゆらぐ |
유라구 |
흔들리는 |
みずたまりを そっと |
미즈타마리오 솟토 |
물웅덩이를 살짝 |
のぞきこんでみる |
노조키콘데미루 |
들여다봤어 |
かさをさしたまま |
카사오 사시타마마 |
우산을 쓴 채로 |
みなもに うつりこんだ |
미나모니 우츠리콘다 |
수면에 비춰진 |
ぼくの すがおは |
보쿠노 스가오와 |
나의 맨얼굴은 |
ずぶぬれの ひざをなでて |
즈부누레노 히자오 나데테 |
흠뻑 젖은 무릎을 어루만지고서 |
きえた |
키에타 |
사라졌어 |
てゅらら あめふり |
튜라라 아메후리 |
튜라라 비 내리는 |
こころを あるけば |
코코로오 아루케바 |
마음을 걸어가면 |
そらは あたりを |
소라와 아타리오 |
하늘은 주위를 |
あわく かきだした |
아와쿠 카키다시타 |
옅게 긁어내기 시작했어 |
あまやどりの コンビニで |
아마야도리노 콘비니데 |
비를 피하며 편의점에서 |
とけいを みあげる |
토케이오 미아게루 |
시계를 올려다봐 |
ジュースを かって |
쥬우스오 캇테 |
주스를 사서 |
ぼくも かえろう |
보쿠모 카에로오 |
나도 돌아가 |
コンクリートを つたう |
콘쿠리이토오 츠타우 |
콘크리트를 따라 |
ゆきかう ひとのながれ |
유키카우 히토노 나가레 |
오가는 사람들의 물결 |
ようやく おりたためた |
요우야쿠 오리타타메타 |
겨우 작게 접은 |
かさを カバンにつめた |
카사오 카반니 츠메타 |
우산을 가방에 넣었어 |
かけだして はしゃいだ |
카케다시테 하샤이다 |
달려 나가면서 떠드는 |
こどもたちの すがたは |
코도모타치노 스가타와 |
아이들의 모습은 |
むねポケットに たたんだ |
무네 포켓토니 타탄다 |
가슴 주머니에 접어 넣은 |
ねがいを にじませてく |
네가이오 니지마세테쿠 |
소원을 내비치고 있어 |
うすれた くもにかくれ |
우스레타 쿠모니 카쿠레 |
희미해진 구름에 숨어 |
ゆうひが しずんでゆく |
유우히가 시즌데유쿠 |
석양이 저물어가 |
まちのあかりが そっと |
마치노 아카리가 솟토 |
거리의 불빛이 살며시 |
そのいろを みおくった |
소노 이로오 미오쿳타 |
그 빛을 배웅해줬어 |
みずたまりの はもんが |
미즈타마리노 하몬가 |
물웅덩이의 파문이 |
こがねいろに かがやく |
코가네이로니 카가야쿠 |
금빛으로 반짝거려 |
あまぐもが とおくすぎて |
아마구모가 토오쿠스기테 |
비구름이 멀리 지나고 |
ほしが またたきはじめた |
호시가 마타타키 하지메타 |
별이 반짝거리기 시작했어 |
しんげつの しろいかぜが |
신게츠노 시로이 카제가 |
신월의 하얀 바람이 |
まるくまるく つつんだ |
마루쿠 마루쿠 츠츤다 |
둥글게 둥글게 감싸 안았어 |
がいろじゅの えだがゆれて |
가이로쥬노 에다가 유레테 |
가로수의 가지가 흔들려 |
しずくがおちる |
시즈쿠가 오치루 |
물방울이 떨어져 |
つきあかり のびる |
츠키아카리 노비루 |
달빛이 뻗어나가 |
ひろばの かいだんに |
히로바노 카이단니 |
광장의 계단에 |
しゃがんで ふと |
샤간데 후토 |
웅크려 앉아 문득 |
ほどうを ながめた |
호도오오 나가메타 |
보도를 바라봤어 |
ガードレールの |
가아도레에루노 |
가드레일의 |
むかいに ならんだ |
무카이니 나란다 |
건너편에 늘어선 |
あじさいの はなたちが |
아지사이노 하나타치가 |
수국 꽃들이 |
ふりつづけた きょうに |
후리츠즈케타 쿄오니 |
계속해서 내린 오늘의 비에 |
はしゃいで |
하샤이데 |
들떠서 |
とうめいに かがやいた |
토오메이니 카가야이타 |
투명하게 반짝거렸어 |
てゅらら あめふり |
튜라라 아메후리 |
튜라라 비 내리는 |
こころを あるけば |
코코로오 아루케바 |
마음을 걸어가면 |
そらは あたりを |
소라와 아타리오 |
하늘은 주위를 |
あわく かきだした |
아와쿠 카키다시타 |
옅게 긁어내기 시작했어 |
まちの あかりが |
마치노 아카리가 |
거리의 빛이 |
すこしずつ ねむりにつく |
스코시즈츠 네무리니츠쿠 |
조금씩 잠들어가 |
つきのそばで ひとすじ |
츠키노 소바데 히토스지 |
달의 옆에 한 줄기의 |
ほしが よるをかざった |
호시가 요루오 카잣타 |
별이 밤을 장식했어 |
そよかぜが |
소요카제가 |
산들바람이 |
こみちをなでて ぬけていく |
코미치오 나데테 누케테이쿠 |
작은 길을 어루만지며 사라져가 |
きらめいた |
키라메이타 |
반짝거렸어 |
よぞらへと ぬけていった |
요조라에토 누케테잇타 |
밤하늘로 사라져갔어 |
ビルの すきまから |
비루노 스키마카라 |
빌딩 사이로 |
とけいを みあげる |
토케이오 미아게루 |
시계를 올려다봐 |
ジュースを のんで |
쥬우스오 논데 |
주스를 마시고 |
ぼくも かえろう |
보쿠모 카에로오 |
나도 돌아가 |