사랑이 있다면.

정보

愛があれば。
출처 sm32787097
작곡 칸자키 이오리
작사 칸자키 이오리
노래 카가미네 린

가사

僕らは愛されたかっただけなんだ。
보쿠라와 아이사레타캇타 다케난다.
우리들은 사랑받고 싶었던 것뿐이야.
「普通」に憧れてただけなんだ。
「후츠우」니 아코가레테타 다케난다.
「평범함」을 동경했을 뿐이야.
心に傷があったことを知ったのは最近です。
코코로니 키즈가앗타 코토오 싯타노와 사이킨데스.
마음에 상처가 나있다는 걸 안 건 최근입니다.
前を向きたいと誓う時
마에오 무키타이토 치카우 토키
앞으로 향하고 싶다며 맹세하던 때
いつまでも「あの頃」が邪魔をする。
이츠마데모 「아노 코로」가 쟈마오 스루.
영원히 「그 시절」이 방해를 해.
フラッシュバックしてる。
후랏슈 밧쿠시테루.
플래시백하고 있어.
初めまして。
하지메마시테.
처음 뵙겠습니다.
僕はアダルトチルドレンです。
보쿠와 아다루토 치루도렌데스.
저는 어덜트 칠드런입니다.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑받았다면
きっと友達ができたんだ。
킷토 토모다치가 데키탄다.
분명 친구가 생겼을 거야.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑받았다면
きっと優しくなれたんだよ。
킷토 야사시쿠 나레탄다요.
분명 상냥해졌을 거야.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑받았다면
なんて考えたってもう今更じゃないか。
난테 칸가에탓테 모오 이마사라쟈나이카.
뭐라고 생각해봤자 이젠 새삼스러운 걸.
僕ら今は狂っても生きていかなくちゃ。
보쿠라 이마와 쿠룻테모 이키테 이카나쿠챠.
우린 지금은 미치더라도 살아가야만해.
僕ら今は未経験の愛で誰かを愛さなくちゃ。
보쿠라 이마와 미케이켄노 아이데 다레카오 아이사나쿠챠.
우린 지금은 경험해보지 못한 사랑으로 누군가를 사랑해야만해.
僕らは愛されたかっただけなんだ。
보쿠라와 아이사레타캇타 다케난다.
우리들은 사랑받고 싶었던 것뿐이야.
繕った笑顔も慣れてたんだ。
츠쿠롯타 에가오모 나레테탄다.
겉을 꾸민 미소도 익숙해졌어.
心の傷を見ないふりをできて大人になったよ。
코코로노 키즈오 미나이후리오 데키테 오토나니 낫타요.
마음의 상처를 못 본 척하며 어른이 됐어.
だからその手でそっと撫でて欲しい。
다카라 소노 테데 솟토 나데테 호시이.
그러니 그 손으로 살며시 쓰다듬어줘.
なんてあの頃を思い出してる。
난테 아노 코로오 오모이다시테루.
그렇게 그 시절을 다시 떠올리고 있어.
笑い飛ばしてくれよ。
와라이토바시테쿠레요.
웃어넘겨줬으면 해.
なんで僕らこのままうまれちゃったんだろう。
난데 보쿠라 코노마마 우마레챳탄다로오.
왜 우리들은 이런 채로 태어나버린 걸까.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑받았다면
ちゃんと笑顔にもなれたんだ。
챤토 에가오니모 나레탄다.
제대로 웃을 수 있었을 거야.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑받았다면
ちゃんと挨拶もできたんだ。
챤토 아이사츠모 데키탄다.
제대로 인사도 할 수 있었을 거야.
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑받았다면
もしも僕が愛されたら
모시모 보쿠가 아이사레타라
만약 내가 사랑받았다면
いつか僕も愛されたら、どうやって返してあげりゃいい?
이츠카 보쿠모 아이사레타라, 도오얏테 카에시테아게랴 이이?
언젠가 나도 사랑받는다면, 어떻게 돌려줘야하는 거야?
教えてパパ、教えてママ。どうやって、返してあげりゃいい。
오시에테 파파, 오시에테 마마. 도오얏테, 카에시테아게랴 이이.
가르쳐줘 아빠, 가르쳐줘 엄마. 어떻게, 돌려줘야하는 거야.
もしもばかりでつらくなっても
모시모 바카리데 츠라쿠낫테모
혹시나 하는 것들뿐이라 괴로워져도
今じゃそれなりに生きてけんだよ。
이마쟈 소레나리니 이키테켄다요.
지금은 그 나름대로 살아가야해.
雑踏に紛ればどこにでもいるような青年になり腐った。
잣토오니 마기레바 도코니데모 이루요오나 세이넨니나리 쿠삿타.
붐비는 사람들 사이에 섞이면 어디에도 있을 법한 청년이 되어버렸어
だから僕も凡人ってことで、
다카라 보쿠모 본진테 코토데,
그러니 나도 평범한 사람이란 걸로,
どこにでもよくいる奴ってことで、
도코니데모 요쿠 이루 야츳테 코토데,
어디에서나 볼 수 있는 녀석이란 걸로,
そういうことにしてくれよ。
소오이우 코토니 시테쿠레요.
그런 걸로 해줘.
そういうことにしていたいけど
소오이우 코토니 시테이타이케도
그런 걸로 해두고 싶지만
単純に殴られた傷が消えない。
탄쥰니 나구라레타 키즈가 키에나이.
단순하게 맞았던 상처가 사라지지 않아.
消えない。消えない。
키에나이. 키에나이.
사라지지 않아. 사라지지 않아.
消えない、愛ってやつで、何もかもぎゅっと抱きしめて。
키에나이, 아잇테 야츠데, 나니모카모 귯토 다키시메테.
사라지지 않는, 사랑이란 녀석으로, 뭐든지 꽉 끌어안아줘.
もしも僕が愛されたらそんなこともう今更だよ。
모시모 보쿠가 아이사레타라 손나 코토 모오 이마사라다요.
만약 내가 사랑받았다면 그런 건 이젠 새삼스럽잖아.
僕ら今は、全部全部忘れやしない後悔を抱えていかなくちゃ。
보쿠라 이마와, 젠부 젠부 와스레야시나이 코오카이오 카카에테 이카나쿠챠.
우린 지금은, 전부 전부 잊어버릴 순 없는 후회를 끌어안고 나아가야해.
愛されてるやつがずるくって辛いけど
아이사레테루 야츠가 즈루쿳테 츠라이케도
사랑받는 녀석이 교활해서 괴롭지만
僕ら今は傷跡と一緒に強く生きていかなくちゃ。
보쿠라 이마와 키즈아토토 잇쇼니 츠요쿠 이키테 이카나쿠챠.
우린 지금은 상처와 함께 강하게 살아가야만 해.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.