네가 뛰어내린다면
정보
| 君が飛び降りるのなら | |
|---|---|
| 출처 | sm32358510 |
| 작곡 | Omoi |
| 작사 | Omoi |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| いきなり歌い始めてごめんね |
| 이키나리 우타이 하지메테 고멘네 |
| 갑자기 노래를 시작해서 미안해 |
| ちょっとだけそのまま聞いててね |
| 춋토다케 소노마마 키이테테네 |
| 조금만 그대로 듣고 있어줘 |
| 本日お伝えしたいのは |
| 혼지츠 오츠타에 시타이노와 |
| 오늘 전해주고 싶은 건 |
| とっても大事な君のこと! |
| 톳테모 다이지나 키미노 코토! |
| 너무나 중요한 너에 대한 것! |
| 出会った日は覚えてないけど |
| 데앗타 히와 오보에테나이케도 |
| 만난 날은 기억나지 않지만 |
| なんでも知ってるつもりだよ |
| 난데모 싯테루 츠모리다요 |
| 뭐든지 알고 있을 것 같아 |
| 君の長所は真面目なこと |
| 키미노 쵸오쇼와 마지메나 코토 |
| 너의 장점은 성실하다는 것 |
| でも中二病がひどい! |
| 데모 츄우니뵤오가 히도이! |
| 하지만 중2병이 심각해! |
| 君が飛び降りるのならば僕は |
| 키미가 토비오리루 나라바 보쿠와 |
| 네가 뛰어내린다면 나는 |
| 笑って一緒に飛び降りる |
| 와랏테 잇쇼니 토비오리루 |
| 웃으며 함께 뛰어내릴래 |
| 止めてくれるとでも思ったか! |
| 토메테쿠레루토데모 오못타카! |
| 멈춰줄 거라고 생각했냐! |
| 僕らの絆を見くびるか! |
| 보쿠라노 키즈나오 미쿠비루카! |
| 우리들의 유대를 얕보는 거냐! |
| そして手を繋いで落ちて行こう |
| 소시테 테오 츠나이데 오치테 유코오 |
| 그리고 손을 잡고서 떨어져 가자 |
| 地面めがけてピースしよう |
| 지멘 메카케테 피이스시요오 |
| 지면을 향해 피스를 보내자 |
| でもそういえばなにかを |
| 데모 소오이에바 나니카오 |
| 그런데 그러고보니 무언가를 |
| 忘れているような・・・ |
| 와스레테이루요오나… |
| 잊어버린 것 같은… |
| ああそうだ!見たいテレビがあった! |
| 아아 소오다! 미타이 테레비가 앗타! |
| 아아 그래! 보고 싶은 방송이 있었어! |
| やっぱり飛ぶの後でにしませんか! |
| 얏파리 토부노 아토데니 시마센카! |
| 역시 뛰어내리는 건 나중에 하자! |
| 君に出会ってからというもの |
| 키미니 데앗테카라토 이우모노 |
| 너를 만나게 된 뒤로는 |
| 全てなんだかおかしくなった |
| 스베테 난다카 오카시쿠낫타 |
| 모든 게 왠지 이상해졌어 |
| 占いなんて信じていなかったけど |
| 우라나이난테 신지테 이나캇타케도 |
| 점 같은 건 믿지 않았지만 |
| たまには良いと思えた |
| 타마니와 이이토 오모에타 |
| 가끔은 괜찮다고 생각했어 |
| 変な音楽に触れて |
| 헨나 온가쿠니 후레테 |
| 이상한 음악을 접하고 |
| 変な漫画も沢山読んで |
| 헨나 만가모 타쿠산 욘데 |
| 이상한 만화도 잔뜩 읽고 |
| 気付いたら僕も君の事 |
| 키즈이타라 보쿠모 키미노 코토 |
| 정신 차리니 나도 너를 |
| 笑えなくなっていた! |
| 와라에나쿠 낫테이타! |
| 비웃을 수 없게 됐어! |
| 君が飛び降りるのならば僕は |
| 키미가 토비오리루노 나라바 보쿠와 |
| 네가 뛰어내린다면 나는 |
| 君よりも先に飛び降りる |
| 키미요리모 사키니 토비오리루 |
| 너보다 먼저 뛰어내릴래 |
| 説得されるとでもおもったか! |
| 셋토쿠사레루토데모 오못타카! |
| 설득해주리라고 생각했냐! |
| 僕の馬鹿さを甘く見るな! |
| 보쿠노 바카사오 아마쿠 미루나! |
| 나의 멍청함을 쉽게 보지마! |
| ぇ何?あの有名ボカロpが |
| 에 나니? 아노 유우메이 보카로피가 |
| 에 뭐라고? 그 유명한 보컬로이드P가 |
| 明日新曲上げるだって? |
| 아시타 신쿄쿠 아게루닷테? |
| 내일 신곡을 올린다고? |
| ってなんでこんな大事な時まで |
| 테 난데 콘나 다이지나 토키마데 |
| 라니 왜 이런 중요한 순간까지 |
| twitter見てんのさ君は・・・ |
| 츠잇타아 미텐노사 키미와… |
| twitter를 보고 있는 거야 넌… |
| もう僕ら明日それ見なきゃ |
| 모오 보쿠라 아시타 소레 미나캬 |
| 이제 우린 내일 그걸 보지 않으면 |
| この世界にさよならできないじゃん! |
| 코노 세카이니 사요나라 데키나이쟌! |
| 이 세상과 작별할 수 없잖아! |
| ああ |
| 아아 |
| 아아 |
| いつか僕らは |
| 이츠카 보쿠라와 |
| 언젠가 우리들은 |
| ナニモノか分かるかな |
| 나니모노카 와카루카나 |
| 무엇인지 알 수 있을까 |
| そんな未来は |
| 손나 미라이와 |
| 그런 미래는 |
| 来る訳はないよな |
| 쿠루와케와 나이요나 |
| 올 리가 없겠지 |
| 飛び降りる前の確認事項 |
| 토비오리루 마에노 카쿠닌 지코오 |
| 뛰어내리기 전 확인 사항 |
| ガスの元栓窓の戸締り |
| 가스노 모토센 마도노 토지마리 |
| 가스 밸브 창문 단속하기 |
| ハードディスクは叩き割っとく |
| 하아도 디스쿠와 타타키왓토쿠 |
| 하드 디스크는 깨부숴두는 |
| ・・・のはもったいなくてやめたけど |
| …노와 못타이나쿠테 야메타케도 |
| …건 아까워서 그만뒀지만 |
| 君が飛び降りるのならば僕は |
| 키미가 토비오리루 나라바 보쿠와 |
| 네가 뛰어내린다면 나는 |
| 笑って一緒に飛び降りる |
| 와랏테 잇쇼니 토비오리루 |
| 웃으며 함께 뛰어내릴래 |
| 止めてくれるとでも思ったか! |
| 토메테쿠레루토데모 오못타카! |
| 멈춰줄 거라고 생각했냐! |
| 僕らの絆を見くびるか! |
| 보쿠라노 키즈나오 미쿠비루카! |
| 우리들의 유대를 얕보는 거냐! |
| 次に僕らが出会う世界でも |
| 츠기니 보쿠라가 데아우 세카이데모 |
| 다음에 우리들이 만날 세계에서도 |
| またこんな風になれたらいいね |
| 마타 콘나 후우니 나레타라 이이네 |
| 다시 이렇게 됐으면 좋겠어 |
| 生まれ変わったら何になるか |
| 우마레카왓타라 나니니 나루카 |
| 다시 태어난다면 뭐가 될까 |
| 本で占ってみようか |
| 혼데 우라낫테 미요오카 |
| 책에서 점을 쳐볼까 |
| 君は玉ねぎ僕はタイヤ |
| 키미와 타마네기 보쿠와 타이야 |
| 너는 양파 나는 타이어 |
| やっぱり飛ぶの今度にしませんか・・・? |
| 얏파리 토부노 콘도니 시마센카…? |
| 역시 뛰어내리는 건 나중에 하지 않을래…? |
| 本当に飛べる日目指して |
| 혼토오니 토베루 히 메자시테 |
| 정말 뛰어내릴 수 있는 날을 목표로 하며 |
| もうちょっとだけ一緒に居ませんか! |
| 모오 춋토다케 잇쇼니 이마센카! |
| 조금만 더 같이 있자! |





来る訳はないよな
쿠루와케 나이요나
올 리가 없겠지
발음 부분 '쿠루와케와 나이요나'가 맞을 것 같습니다
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키
でも中二病がひどい!
데모 츄우니뵤오가 히도이!
하지만 중2병이 심각해!
여기 구글에 게시 된 가사가 잘못 되었네요
でも妄想癖がひとい!
데모 모오소오헤키가 히도이!
하지만 망상벽이 심각해!
가 맞습니다
아 이게 다른 버젼이 있네요 잊어주세요
역시 지금 뛰어내리지 않을래..? 는 뜻이 정반대인것같은데 역시 뛰어내리는건 나중에 하지 않을래..? 정도가 맞는 것 같아요