착화

정보

着火
출처 sm37240710
작곡 syudou
작사 syudou
노래 하츠네 미쿠

가사

午後三時目を覚ます
고고 산지 메오 사마스
오후 3시, 눈을 뜨는
無駄にした時間と害の無い現状に
무다니 시타 지칸토 가이노 나이 겐죠오니
낭비했던 시간과 해롭지 않은 현상에
もう全部全部嫌になる
모오 젠부 젠부 이야니 나루
이젠 전부, 전부 다 싫어졌어
一本吸ってガムを噛み吐き捨てて
잇폰 슷테 가무오 카미 하키스테테
담배 한 개빌 피우고, 껌을 씹어 뱉고서
今日が終わっていく倦怠感に
쿄오가 오왓테이쿠 켄타이칸니
오늘이 끝나가는 권태감에
右往左往して気づきゃgood night
우오오사오오시테 키즈캬 굿 나이트
우왕좌왕하다가 깨달아 good night
顔面照らすライト of iPhone
간멘 테라스 라이토 오브 아이폰
얼굴을 비추는 라이트 of iPhone
画面にはタップ稼ぐための両極論
가멘니와 탓푸 카세구 타메노 료오쿄쿠론
화면에는 터치로 돈을 벌기 위한 양극론
もうホントホント嫌になる
모오 혼토 혼토 이야니 나루
이젠 정말, 정말 싫어졌어
人生だってこの時の引き延ばし
진세이닷테 코노 토키노 히키노바시
인생도 이렇게 시간을 질질 끌다가
あっという間に終わってしまうんだって
앗토 이우 마니 오왓테시마운닷테
눈 깜짝할 사이에 끝나버린다는 걸
ふと気づいた瞬間
후토 키즈이타 슌칸
문득 깨달은 순간
分かってどうか僕の事を
와캇테 도오카 보쿠노 코토오
제발 이해해줘, 나를
叫んでいるんだ僕はここだ
사켄데이룬다 보쿠와 코코다
외치고 있어, 나는 여기에 있어
黙って泣いて誤魔化す
다맛테 나이테 고마카스
조용히, 울며, 속여넘겨
なんて真似ばっかだけど
난테 마네밧카다케도
그런 흉내들 뿐이었지만
あの日灯ったハートの火と
아노 히 토못타 하아토노 히토
그날 밝혀졌던 심장의 불과
侮辱と揶揄の雨の中に
부조쿠토 야유노 아메노 나카니
모욕과 야유의 빗속에
投げ捨てたメンソールの火は
나게스테타 멘소오루노 히와
내팽개쳤던 멘솔의 불은
まだ燃えてるんだ
마다 모에테룬다
아직 타오르고 있어
飲み切った缶ですら
노미킷타 칸데스라
전부 마신 캔조차도
僅かでも灰皿に成り代わる程度の
와즈카데모 하이자라니 나리카와루 테이도노
조금이지만 재떨이를 대신할 수 있을 정도의
価値があるのだから
카치가 아루노다카라
가치가 있는 거니까
堕落した僕ですら
다라쿠시타 보쿠데스라
타락했던 나조차도
少しでも輝ける様な瞬間が
스코시데모 카가야케루 요오나 슌칸가
조금이지만 빛날 수 있을 순간이
あるというのならば
아루토 이우노나라바
존재한다고 한다면
ねぇ確かに夢や青春なんてのは一過性のもので
네에 타시카니 유메야 세이슌 난테노와 잇카세이노 모노데
있잖아, 확실히 꿈이나 청춘 같은 건 일시적인 거라서
過ぎ去ってしまったら平熱の毎日だけど
스기삿테시맛타라 헤이네츠노 마이니치다케도
지나버리면 평소와 같은 온도의 매일이겠지만
頭の中で怒鳴ってるあのヤンキーの声が
아타마노 나카데 도낫테루 아노 얀키이노 코에가
머릿속에서 외치고 있는 저 양키의 목소리가
もう切っても切っても鳴り止まない
모오 킷테모 킷테모 나리야마나이
이젠 아무리 잘라내도 멈추지 않아
笑ってどうか僕の事を
와랏테 도오카 보쿠노 코토오
제발 비웃어줘, 나를
聞こえていますか僕はここだ
키코에테이마스카 보쿠와 코코다
들리고 있나요? 나는 여기에 있어
黙っていたって伝わる
다맛테이탓테 츠타와루
말하지 않아도 전해질
なんて訳ないんだからさ
난테 와케 나인다카라사
리가 없을 테니까 말이야
正しいピックの握り方も
타다시이 핏쿠노 니기리카타모
피크를 올바르게 쥐는 법도
理屈もコードも何も知らず
리쿠츠모 코오도모 나니모 시라즈
이론도, 코드도 아무것도 모른 채
鳴らしたあのサステインは
나라시타 아노 사스테인와
울렸던 그 서스테인은
まだ続いてんだ
마다 츠즈이텐다
아직도 이어지고 있어
待ってんの 黙ってんの
맛텐노 다맛텐노
기다리고 있어, 조용히 있어
大人しく声を殺してんの
오토나시쿠 코에오 코로시텐노
얌전하게, 목소리를 죽이고 있어
ねぇ待ってんの 黙ってんの
네에 맛텐노 다맛텐노
있지, 기다리고 있어, 조용히 있어
何もせずただただ待ってんの
나니모세즈 타다타다 맛텐노
아무것도 하지 않고, 그저 기다리고 있어
いや分かってんだ分かってんだ
이야 와캇텐다 와캇텐다
아니야, 알고 있어, 알고 있어
終わりは刻刻迫ってんだ
오와리와 코쿠코쿠 세맛텐다
마지막은 시시각각 다가오고 있어
じゃあどうすんだ 分かってんだ
쟈아 도오슨다 와캇텐다
그럼 어쩔 거야, 알고 있어
死ぬまでに間に合え
시누마데니 마니아에
죽기 전에 끝내는 거야
歌っていくんだ 僕はここで
우탓테이쿤다 보쿠와 코코데
노래하는 거야, 나는 여기에서
憂や後悔 全部乗せて
우레이야 코오카이 젠부 노세테
근심과 후회를 전부 싣고서
思い描いたみたいに
오모이에가이타 미타이니
상상했었던 것처럼
カッコよくないけど
캇코요쿠 나이케도
멋있지는 않지만
分かってどうか 僕の事を
와캇테 도오카 보쿠노 코토오
제발 이해해줘, 나를
叫んでいるんだ 僕はここだ
사켄데이룬다 보쿠와 코코다
외치고 있어, 나는 여기에 있어
黙って泣いて誤魔化す
다맛테 나이테 고마카스
조용히, 울며, 속여넘겨
なんて真似もうしないさ
난테 마네 모오 시나이사
그런 흉내도 더는 내지 않아
あの日捨てたメンソールの箱を
아노 히 스테타 멘소오루노 하코오
그날 버렸던 멘솔 곽을
ゴミん中から見つけて出して
고미 나카카라 미츠케테다시테
쓰레기들 사이에서 찾아내고서
残った一本に火をつけて
노콧타 잇폰니 히오 츠케테
남은 한 개비에 불을 붙여
今始めるんだ
이마 하지메룬다
지금 시작하는 거야

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.