아일의 우발적 사정

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm21897749
원제: アイルの偶発的事情
작곡: 666
작사: 666
사용 보컬로이드: IA

가사

こんなのって無いよね?
콘나놋테 나이요네?
이런 것들은 없는 거지?

それは唐突で、理不尽 Ah!Ah!
소레와 토오토츠데, 리후진 아!아!
그것은 뜻밖이네, 불합리해 Ah!Ah!

たったひとり私だけ?
탓타 히토리 와타시다케?
겨우 한 사람 나뿐인 거야?

呆れちゃうほど弱い
아키레챠우호도 요와이
놀라울 정도로 약한

形式や、ルールとか
케에시키야, 루우루토카
형식이나, 룰이라던가

なんて保守的で、生真面目 Oh!Oh!
난테 호슈테키데, 키마지메 오!오!
그런 건 보수적이고, 고리타분해 Oh!Oh!

コンパスや、スケールでは
콘파스야, 스케에루데와
컴퍼스(Compass)나 스케일(Scale)로는

測れない世界の色
하카레나이 세카이노 이로
잴 수 없는 세계의 색

だからなんだ、強がったって
다카라 난다, 츠요갓탓테
그래서 뭔가, 강한척하고

愛に触れた 幸せを
아이니 후레타 시아와세오
사랑을 느꼈던 행복을

束の間の日々に
츠카노마노 히비니
한 순간의 나날들에

選択や捨てること、
센타쿠야 스테루코토
선택하거나 버렸던 것이,

ゼロに変わるような予言も Ah!Ah!
제로니 카와루요오나 요겐모 아!아!
제로로 변하는 듯한 예언도 Ah!Ah!

たったひとつ分かること
탓타 히토츠 와카루 코토
단 하나 알고 있던 것

「終末はやってくる。」
「슈우마츠와 얏테쿠루.」
「종말은 찾아올 거야.」

信じたいけど、わかんない!
신지타이케도, 와칸나이!
믿고 싶지만, 모르겠어!

ありのまま生きたら損するって
아리노마마 이키타라 손스룻테
있는 그대로 사는 것은 손해라며

迷った数だけ泣いてた
마욧타 카즈다케 나이테타
잃어버린 수들만이 울고 있었어

仮の姿した偽者なんて、
카리노 스가타시타 니세모노난테,
모습을 감춘 가짜 같은 것들이,

目に映らないよう、手をかざして
메니 우츠라나이요오, 테오 카자시테
눈에 비춰지지 않도록, 손으로 덮어 가리고

怖くなって逃げ出したんだ
코와쿠낫테 니게다시탄다
무서워져서 도망쳤던 거야

帰る場所もないくせに
카에루 바쇼모 나이쿠세니
돌아갈 곳도 없는 주제에

そんな弱さを拾ってくれたようだ
손나 요와사오 히롯테 쿠레타요오다
그런 약함을 잡아줬던 것 같아

ねぇ?今聞いた? こんな幸せ
네에? 이마 키이타? 콘나 시아와세
저기? 지금 들었어? 이런 행복은

誰にだってないでしょ?
다레니닷테 나이데쇼?
누구에게도 없겠지?

去り際に独り
사리기와니 히토리
떠나려할 때 홀로

「それは彼の選択で、
「소레와 카레노 센타쿠데,
「그것은 그의 선택으로,

身を挺して守るけど。
미오 테이시테 마모루케도.
자신을 앞장서 지켜왔지만.

そんなあなたは分からない、
손나 아나타와 와카라나이,
그런 당신은 모르고 있어,

彼の気持ち。」
카레노 키모치.」
그의 마음을.」

寂しくて、笑いあった
사비시쿠테, 와라이앗타
외로워서, 서로를 보며 웃었어

可能性を信じたけど
카노오세이오 신지타케도
가능성을 믿어왔지만

重なり合って、言葉交わした
카사나리앗테, 코토바 카와시타
서로 만나고, 말을 나눴던

あの日々にサヨナラを
아노 히비니 사요나라오
그날들에 작별인사를

目一杯愛したって
메잇파이 아이시탓테
최대한으로 사랑했다며

酷く脆い綿の様だなって
히도쿠 모로이 와타노 요오다낫테
비참하고 약해 녹초가 된 것 같아

愛した分だけ泣いてた
아이시 타분다케 나이테타
사랑했던 만큼 울었어

この先の延命 意味が無いよ
코노 사키노 엔메이 이미가 나이요
이 이후의 연명은 의미가 없어

全てゼロに変わるその日まで
스베테 제로니 카와루 소노 히마데
모두 제로로 변하게 될 그날까지

だからなんだ、間違えたって
다카라 난다, 마치가에탓테
그래서 뭔가, 틀렸다고

正す暇もないみたいに
타다스히마모 나이미타이니
따지고 들 겨를이 없는 것처럼

忙しい顔して、なにも考えちゃいないな
이소가시이 카오시테, 나니모 칸가에챠이나이나
바쁜 표정을 하고서, 아무것도 생각나지 않는걸

ねぇ?今聞いた? 浮かない顔で
네에? 이마 키이타? 우카나이 카오데
저기? 지금 들었어? 안 좋은 얼굴로

「もう、生きる価値も無いでしょ?」
「모오, 이키루 카치모 나이데쇼?」
「이제, 살아갈 가치도 없는 거지?」

愛、故に独り
아이, 유에니 히토리
사랑, 그로 인해 홀로

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License