일루미나티
정보
| イルミナティ | |
|---|---|
| 출처 | sm37629565 |
| 작곡 | wotaku |
| 작사 | wotaku |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| この青い星が未だ 環を描いて飛ぶように |
| 코노 아오이 호시가 이마다 와오 카이테 토부 요오니 |
| 이 푸른 별이 아직 원을 그리며 날고 있듯이 |
| 決められた軌道を廻るのはもう止めにしよう |
| 키메라레타 키도오오 마와루노와 모오 야메니 시요오 |
| 정해진 궤도를 도는 건 이제 그만두자 |
| 偉大なる者の声を解き明かしたいのは |
| 이다이나루 모노노 코에오 토키아카시타이노와 |
| 위대한 자의 목소리를 해명하고 싶은 건 |
| 疑いではない 不遜ではない |
| 우타가이데와 나이 후손데와 나이 |
| 의심하는 게 아니야, 불손하지 않아 |
| 生ける者の命題だ |
| 이케루 모노노 메이다이다 |
| 살아가는 이의 과제야 |
| あぁ 心からの祈りも届かない |
| 아아 코코로카라노 이노리모 토도카나이 |
| 아, 진심으로 한 기도도 닿지 않아 |
| 0と1の数列もきっと届かない |
| 제로토 완노 스우레츠모 킷토 토도카나이 |
| 0과 1의 수열도 분명 닿지 않을 거야 |
| 疑い合い 信じ合い |
| 우타가이아이 신지아이 |
| 서로를 의심하고 믿으며 |
| 一つになった日 |
| 히토츠니 낫타 히 |
| 하나가 된 날 |
| 我々を覗く目を拝んでやろう |
| 와레와레오 노조쿠 메오 오간데야로오 |
| 우리를 내려다보는 눈에게 합장해주자 |
| 指し示すのはミネルヴァ |
| 사시시메스노와 미네루바 |
| 가리키는 것은 미네르바 |
| フクロウが導く |
| 후쿠로오가 미치비쿠 |
| 올빼미가 인도해 |
| 間違えながら 彷徨いながら 前に進んでいる |
| 마치가에나가라 사마요이나가라 마에니 스슨데이루 |
| 틀리고 방황하며 앞으로 나아가고 있어 |
| いつかは誰しも気づく 介入が無くとも |
| 이츠카와 다레시모 키즈쿠 카이뉴우가 나쿠토모 |
| 언젠간 모두가 깨닫겠지, 개입이 없더라도 |
| 叶うならばその方がいい |
| 카나우나라바 소노 호오가 이이 |
| 이뤄진다면 그러는 게 낫겠지 |
| でも もう時間が無いんだ |
| 데모 모오 지칸가 나인다 |
| 하지만 더 이상 시간이 없어 |
| 歴史は語る 芸術は促す |
| 레키시와 카타루 게이쥬츠와 우나가스 |
| 역사는 말해, 예술은 재촉해 |
| 無限は測れず 解は見えてくる |
| 무겐와 하카레즈 카이와 미에테쿠루 |
| 무한은 잴 수 없고, 해답은 보이기 시작해 |
| エーテルの道行 啓蒙の定義 |
| 에에테루노 미치유키 케이모오노 테이기 |
| 에테르의 여행, 계몽의 정의 |
| 愛と言う異常のセオリー |
| 아이토 이우 이죠오노 세오리이 |
| 사랑이란 이름의 이상한 시어리 |
| あぁ 貴方たちの祈りが届くとき |
| 아아 아나타타치노 이노리가 토도쿠 토키 |
| 아, 당신들의 기도가 닿을 때 |
| 私達の数列がやっと届くとき |
| 와타시타치노 스우레츠가 얏토 토도쿠 토키 |
| 우리의 수열이 마침내 닿을 때 |
| 答え合わせの後で |
| 코타에아와세노 아토데 |
| 답을 맞춰본 뒤에 |
| 全てを笑っている |
| 스베테오 와랏테이루 |
| 모든 걸 비웃고 있어 |
| 我々を覗く目を燃やしてやろう |
| 와레와레오 노조쿠 메오 모야시테야로오 |
| 우리들을 내려다보는 눈을 불태워버리자 |
댓글
새 댓글 추가




