갈팡질팡
정보
迷々 | |
---|---|
출처 | sm32393016 |
작곡 | 카라스야사보오 |
작사 | 카라스야사보오 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
メリーさん、君に恋した |
메리이산, 키미니 코이시타 |
메리 씨, 당신을 사랑한 |
僕ら哀れな哀れなStray Sheep |
보쿠라 아와레나 아와레나 스토레이 시이푸 |
우리들은 가련하고 불쌍한 Stray Sheep |
下品な声を出しては |
게힌나 코에오 다시테와 |
상스러운 목소리를 내고선 |
パンとブドウと救済なんて待っていた |
판토 부도오토 큐우사이난테 맛테이타 |
빵과 포도나 구제 같은 걸 기다리고 있었어 |
メリーさん、君を待ってた |
메리이산, 키미오 맛테타 |
메리 씨, 당신을 기다렸어요 |
死んだ目をして回したShepherd's Crook |
신다 메오시테 마와시타 쉐파아즈 크룩 |
죽은 눈을 하고 맴돌던 Shepherd's Crook |
塩・胡椒を振ってさ |
시오・코쇼오오 훗테사 |
소금・후추를 흔들어 뿌리며 |
いっそこの身を食べてほしいと言ったんだ |
잇소 코노 미오 타베테호시이토 잇탄다 |
차라리 이 몸을 먹어달라고 말했어 |
誰も彼も |
다레모 카레모 |
누구나 모두 |
どうせ、群れになって、名をなくして |
도오세, 무레니낫테, 나오 나쿠시테 |
어차피, 무리를 짓고서, 이름을 없애고 |
消える |
키에루 |
사라져 |
迷々、僕ら迷い惑って |
메이메이, 보쿠라 마요이마돗테 |
갈팡질팡, 우리들은 헤매며 망설이고 |
迷々、僕ら苦しんで |
메이메이, 보쿠라 쿠루신데 |
갈팡질팡, 우리들은 괴로워해 |
迷々、僕ら悲しくなって |
메이메이, 보쿠라 카나시쿠낫테 |
갈팡질팡, 우리들은 슬퍼져서 |
銘々、独りメェーメェー泣いて |
메이메이, 히토리 메에메에 나이테 |
각자, 혼자서 매매 울어 |
メェーメェー、僕ら喚き散らして |
메에메에, 보쿠라 와메키치라시테 |
매매, 우리들은 마구 소리쳐 |
メェーメェー、どうかなりそうで |
메에메에, 도오카 나리소오데 |
매매, 미쳐버릴 것 같아서 |
メェーメェー、僕はここにいるって |
메에메에, 보쿠와 코코니 이룻테 |
매매, 나는 여기에 있다며 |
銘々、独りメェーメェー泣いて |
메이메이, 히토리 메에메에 나이테 |
각자, 혼자서 매매 울어 |
一頭二頭三で迷々 |
이치토오 니토오 산데 메이메이 |
한 마리 두 마리 셋에 갈팡질팡 |
四の五の言ってもロクでもねぇぜ |
시노 고노 잇테모 로쿠데모네에제 |
이러쿵저러쿵 해도 쓸데도 없잖아 |
七転八倒九死に迷々 |
시치텐밧토오 큐우시니 메이메이 |
칠전팔도 구사에 갈팡질팡 |
トウ然、そのままサヨナラベイベー |
토오젠, 소노마마 사요나라 베이베에 |
당연히, 그대로 안녕이야 베이비 |
我等はひつじ、ひつじ、ひつじ |
와레라와 히츠지, 히츠지, 히츠지 |
우리들은 양, 양, 양 |
愚かなひつじ |
오로카나 히츠지 |
어리석은 양 |
みんなでメェメェメェ |
민나데 메에메에메에 |
모두 함께 매매매 |
我等はひつじ、ひつじ、ひつじ |
와레라와 히츠지, 히츠지, 히츠지 |
우리들은 양, 양, 양 |
愚かなひつじ |
오로카나 히츠지 |
어리석은 양 |
みんなでメェメェメェメェ |
민나데 메에메에메에메에 |
모두 함께 매매매매 |
ねぇねぇ、僕は有象無象の |
네에네에, 보쿠와 우조오무조오노 |
있지있지, 나는 유상무상의 |
ねぇねぇ、中で溶け合って |
네에네에, 나카데 토케앗테 |
있지있지, 안에 녹아들어 |
人間ですらあれない僕は |
닌겐데스라 아레나이 보쿠와 |
인간으로조차 있을 수 없는 난 |
メェーメェー、独り、メェーメェー泣いて |
메에메에, 히토리, 메에메에 나이테 |
매매, 혼자서, 매매, 울어 |
メェーメェー、僕ら喚き散らして |
메에메에, 보쿠라 와메키치라시테 |
매매, 우리들은 마구 소리쳐 |
ねぇ、ねぇ、誰か気がついて |
네에, 네에, 다레카 키가츠이테 |
저기, 저기, 누군가 눈치채줘 |
メェーメェー、どうか救いを僕に |
메에메에, 도오카 스쿠이오 보쿠니 |
매매, 부디 구원을 나에게 |
メェーメェ、君は |
메에메에, 키미와 |
매매, 너는 |
迷々、僕ら迷い惑って |
메이메이, 보쿠라 마요이마돗테 |
갈팡질팡, 우리들은 헤매며 망설이고 |
迷々、僕ら苦しんで |
메이메이, 보쿠라 쿠루신데 |
갈팡질팡, 우리들은 괴로워해 |
迷々、僕ら悲しくなって |
메이메이, 보쿠라 카나시쿠낫테 |
갈팡질팡, 우리들은 슬퍼져서 |
銘々、独りメェーメェー泣いて |
메이메이, 히토리 메에메에 나이테 |
각자, 혼자서 매매 울어 |
メェーメェー、僕ら喚き散らして |
메에메에, 보쿠라 와메키치라시테 |
매매, 우리들은 마구 소리쳐 |
メェーメェー、どうかなりそうで |
메에메에, 도오카 나리소오데 |
매매, 미쳐버릴 것 같아서 |
メェーメェー、僕はここにいるって |
메에메에, 보쿠와 코코니 이룻테 |
매매, 나는 여기에 있다며 |
銘々、独りメェーメェー泣いて |
메이메이, 히토리 메에메에 나이테 |
각자, 혼자서 매매 울어 |
一頭二頭三で迷々 |
이치토오 니토오 산데 메이메이 |
한 마리 두 마리 셋에 갈팡질팡 |
四の五の言ってもロクでもねぇぜ |
시노 고노 잇테모 로쿠데모네에제 |
이러쿵저러쿵 해도 쓸데도 없잖아 |
七転八倒九死に迷々 |
시치텐밧토오 큐우시니 메이메이 |
칠전팔도 구사에 갈팡질팡 |
トウ然、そのままサヨナラベイベー |
토오젠, 소노마마 사요나라 베이베에 |
당연히, 그대로 안녕이야 베이비 |
一頭二頭三で迷々 |
이치토오 니토오 산데 메이메이 |
한 마리 두 마리 셋에 갈팡질팡 |
四の五の言ってもロクでもねぇぜ |
시노 고노 잇테모 로쿠데모네에제 |
이러쿵저러쿵 해도 쓸데도 없잖아 |
七転八倒九死に迷々 |
시치텐밧토오 큐우시니 메이메이 |
칠전팔도 구사에 갈팡질팡 |
トウ然そのままサヨナラベイベー |
토오젠 소노마마 사요나라 베이베에 |
당연히 그대로 안녕이야 베이비 |