누군가의 노래로 내가 죽어
정보
| 誰かの歌で僕が死ぬ | |
|---|---|
| 출처 | sm18208659 |
| 작곡 | 목욕매장P |
| 작사 | 목욕매장P |
| 노래 | 유즈키 유카리 |
가사
| 化粧の崩れた |
| 케쇼오노 쿠즈레타 |
| 화장이 무너져내렸어 |
| アイドル気取りの |
| 아이도루 키도리노 |
| 아이돌인 척을 하며 |
| 自信アリ気な顔 |
| 지신아리게나 카오 |
| 자신 있는 듯한 얼굴 |
| 見て今日もゲンナリ |
| 미테 쿄오모 겐나리 |
| 보고 오늘도 맥이 빠져 |
| サイテーな僕が嘲笑って |
| 사이테에나 보쿠가 와랏테 |
| 최악인 내가 비웃고 |
| 「みんな死んじゃえばいいのに」なんて |
| 「민나 신자에바 이이노니」난테 |
| 「전부 죽어버리면 좋을 텐데」라며 |
| 「才能がないから」だって |
| 「사이노오가 나이카라」닷테 |
| 「재능이 없으니까」라니 |
| 誰も聞いてない言い訳365日 |
| 다레모 키이테나이 이이와케 에부리데에 |
| 누구도 듣지 않는 변명 365일 |
| 悩みも妬みもいっぱいあって |
| 나야미모 네타미모 잇파이앗테 |
| 고민도 질투도 잔뜩 있어서 |
| うまく眠れないよ |
| 우마쿠 네무레나이요 |
| 잘 잠들 수가 없어 |
| 流行りも廃りもなんでも食べて |
| 하야리모 스타리모 난데모 타베테 |
| 유행도 쇠퇴도 뭐든지 먹고서 |
| 呼吸すら困難さ |
| 코큐우스라 콘난사 |
| 숨 쉬기 조차 힘들어 |
| この頃人気の女の子が |
| 코노 고로 닌키노 온나노코가 |
| 요즘 인기 있는 여자아이가 |
| 汚い大人の言うがままに |
| 키타나이 오토나노 유우가 마마니 |
| 더러운 어른이 말하는 대로 |
| スカートひらりんぱ |
| 스카아토 히라린파 |
| 스커트 히라링파 |
| 逃げ場もないほど街に溢れて |
| 니게바모 나이호도 마치니 아후레테 |
| 도망갈 곳도 없는 거리에 넘쳐흘러 |
| 聴きたくないのに |
| 키키타쿠 나이노니 |
| 듣고 싶지 않은데도 |
| 僕の耳の奥で今日もひらりんぱ |
| 보쿠노 미미노 오쿠데 쿄오모 히라린파 |
| 나의 귓속에서 오늘도 히라링파 |
| 誰かの歌で人が死ぬ |
| 다레카노 우타데 히토가 시누 |
| 누군가의 노래로 사람이 죽어 |
| 狂いそうなんさ |
| 쿠루이소오난사 |
| 미쳐버릴 것 같아 |
| 誰かの歌で僕が死ぬ |
| 다레카노 우타데 보쿠가 시누 |
| 누군가의 노래로 내가 죽어 |
| ああだれでもいいから |
| 아아 다레데모 이이카라 |
| 아아 누구라도 좋으니까 |
| 僕の頭ン中のパラノイアを止めて!! |
| 보쿠노 아타마나카노 파라노이아오 토메테!! |
| 내 머릿속의 파라노이아를 멈춰줘!! |
| サイテーな僕がグズって |
| 사이테에나 보쿠가 구즛테 |
| 최악인 내가 꾸물대 |
| 「僕が消えちゃえばいいんでしょ」って |
| 「보쿠가 키에차에바 이인데쇼」옷테 |
| 「내가 사라져버리면 되는 거지」라고 |
| 「愛想がないから」なんて |
| 「아이소가 나이카라」난테 |
| 「붙임성이 없으니까」라며 |
| 誰にも見向きもされないロンリーガール |
| 다레니모 미무키모 사레나이 론리이가아루 |
| 누구에게도 관심을 받지 못하는 론리 걸 |
| サイテーな僕が嘲笑って |
| 사이테에나 보쿠가 와랏테 |
| 최악인 내가 비웃고 |
| 「みんな死んじゃえばいいのに」なんて |
| 「민나 신자에바 이이노니」난테 |
| 「전부 죽어버리면 좋을 텐데」라며 |
| 「才能がないから」なんて |
| 「사이노오가 나이카라」난테 |
| 「재능이 없으니까」라니 |
| 誰も聞いてない言い訳365日 |
| 다레모 키이테나이 이이와케 에부리데에 |
| 누구도 듣지 않는 변명 365일 |
댓글
새 댓글 추가




