이매지너리・엔드
정보
| いまじなりぃ・えんど | |
|---|---|
| 출처 | sm36049583 |
| 작곡 | 루완 |
| 작사 | 루완 |
| 노래 | flower |
가사
| "終"を待っている |
| “오와리”오 맛테이루 |
| “끝”을 기다리고 있어 |
| エンドロール、文字の |
| 엔도 로오루, 모지노 |
| 엔드 롤, 글자의 |
| 羅列に酔っ払って帰る |
| 라레츠니 욧파랏테 카에루 |
| 나열들에 취해 돌아와 |
| 「この映画、つま…」 |
| 「코노 에이가, 츠마…」 |
| 「이 영화, 결ㄱ…」 |
| 刹那、頭上から |
| 세츠나, 즈죠오카라 |
| 찰나, 머리 위에서 |
| 灯が落ちて降り注ぐ |
| 아카리가 오치테 후리소소구 |
| 빛이 쏟아져 내려와 |
| 僅かに憶えている |
| 와즈카니 오보에테이루 |
| 조금이지만 기억하고 있어 |
| 黒い服を着た男が |
| 쿠로이 후쿠오 키타 오토코가 |
| 검은 옷을 입은 남자가 |
| 少女の眼を伏せるのを |
| 쇼오죠노 메오 후세루노오 |
| 소녀의 눈을 가리고 있던 걸 |
| 見知らぬ天井、翳す手に |
| 미시라누 텐죠오, 카자스 테니 |
| 낯선 천장, 가로막는 손에 |
| 包帯を巻いて横たわっていた |
| 호오타이오 마이테 요코타왓테이타 |
| 붕대를 감고서 누워있었어 |
| 逆の手でドアを開ける |
| 갸쿠노 테데 도아오 아케루 |
| 반대쪽 손으로 문을 열어 |
| 飛び込むポスター |
| 토비코무 포스타아 |
| 날아드는 포스터 |
| "貴方に救える命がある" |
| “아나타니 스쿠에루 이노치가 아루” |
| “당신이 구할 수 있는 생명이 있다” |
| 「はは。こんなのどうせ、 |
| 「하하 콘나노 도오세 |
| 「하하. 어차피 이런 건, |
| 誰一人見ちゃ…いない…?」 |
| 다레 히토리 미챠…이나이…?」 |
| 아무도 보지…않을 텐데…?」 |
| 「誰か、誰か来て!」 |
| 「다레가, 다레가 키테!」 |
| 「아무나, 아무나 와줘!」 |
| 叫ぶ黒服の傍を過る |
| 사케부 쿠로후쿠노 소바오 요기루 |
| 소리치는 검은 옷의 남자 옆을 지나 |
| 振り返る人もなく |
| 후리카에루 히토모 나쿠 |
| 돌아보는 사람도 없이 |
| 孤独に臥すあの少女は |
| 코도쿠니 후스 아노 쇼오죠와 |
| 고독하게 엎드려있던 그 소녀는 |
| やはり眼を閉じていた |
| 야하리 메오 토지테이타 |
| 역시 눈을 감고 있었어 |
| イヤホンから流れる |
| 이야혼카라 나가레루 |
| 이어폰에서 흘러나오는 |
| 赦しのない音楽 |
| 유루시노 나이 온가쿠 |
| 자비 없는 음악 |
| 携帯に灯される |
| 케이타이니 토모사레루 |
| 휴대폰에 비치는 |
| 焼き増しの絵画 |
| 야키마시노 카이가 |
| 복사된 그림 |
| 迷える怒りを乗せる |
| 마요에루 이카리오 노세루 |
| 갈 곳 잃은 분노를 실은 |
| ボトルシップ、次は |
| 보토루싯푸, 츠기와 |
| 보틀쉽, 다음엔 |
| 何処に打ち上がる |
| 이즈코니 우치아가루 |
| 어딘가를 향해 쏘아 올려 |
| 僕らが集い、謳う |
| 보쿠라가 츠도이, 우타우 |
| 우리들이 모여, 구가하는 |
| シュプレヒコール |
| 슈푸레히코오루 |
| 슈프레히코어 |
| 「今日も世界は平和だなぁ」 |
| 「쿄오모 세카이와 헤이와다나아」 |
| 「오늘도 세상은 평화롭네」 |
| 彼方、空を埋める |
| 카나타, 소라오 우메루 |
| 저쪽에서, 하늘을 메운 |
| 雲を割き微笑む星の群れ |
| 쿠모오 사키 호호에무 호시노 무레 |
| 구름을 가르며 미소짓는 별들의 무리 |
| 来世には忘れて往こう |
| 라이세니와 와스레테유코오 |
| 다음 생에는 잊고서 나아가자 |
| 少女が泣いて手を振れば |
| 쇼오죠가 나이테 테오 후레바 |
| 소녀가 울면서 손을 흔들면 |
| 世界が朽ちるのを |
| 세카이가 쿠치루노오 |
| 세계가 썩는다는 걸 |
댓글
새 댓글 추가




