이매지너리 프렌드

정보

イマジナリイフレンド
출처 sm39411026
작곡 cosMo@폭주P
작사 cosMo@폭주P
노래 카가미네 린

가사

今日も繰り返される鏡合わせの問答
쿄오모 쿠리카에사레루 카가미아와세노 몬도오
오늘도 반복되는 거울에 비춰보는 문답
友情って何だったっけ?誰かと一つになる事?
유우조옷테 난닷탓케? 다레카토 히토츠니 나루 코토?
우정이란게 뭐였더라? 누군가와 하나가 되는 거?
「楽しければそう 嬉しければそう 何だって構わなーーい」
「타노시케레바 소오 우레시케레바 소오 난닷테 카마와나아아이」
「즐겁다면 그래, 기쁘다면 그래, 뭐든 상관없어ーー」
湿った視線投げかけてくる
시멧타 시센 나게카케테쿠루
촉촉한 시선을 던져와
何故か私にしか見えていない
나제카 와타시니시카 미에테이나이
왠지 나에게 밖에 보이지 않아
「大好きが過ぎる」
「다이스키가 스기루」
「좋은 게 지나쳐」
飛び交う言葉全部地雷原
토비카우 코토바 젠부 지라이겐
난무하는 말들, 전부 지뢰밭
ナチュラルに踏み抜かれすぎて
나추라루니 후미누카레스기테
내추럴하게 너무 밟아버려서
吹き飛ばしちゃった心に
후키토바시찻타 코코로니
날려버렸던 마음에
欲しがる言葉をかけてくれる
호시가루 코토바오 카케테쿠레루
원해왔던 말들을 해줘
かけがえのない友達
카케가에노 나이 토모다치
둘도 없는 친구
醜悪な肉塊が耳元でそっと囁く煽る論う
슈우아쿠나 니쿠카이가 미미모토데 솟토 사사야쿠 아오루 아게츠라우
추악한 고깃덩이가 귓가에서 살며시 속삭여, 부추겨 따져대
「はじめから誰もいないってほらほら」
「하지메카라 다레모 이나잇테 호라호라」
「처음부터 아무도 없었다고, 자 자」
駆けつけてよマイフレンド!!!私の声が聞こえてるでしょ!?!?
카케츠케테요 마이 후렌도!!! 와타시노 코에가 키코에테루데쇼!?!?
달려가줘 마이 프렌드!!! 내 목소리가 들리잖아!?!?
聞こえないふりはやめてさ!!!私のピンチに駆けつけてよ!!
키코에나이 후리와 야메테사!!! 와타시노 핀치니 카케츠케테요!!
못 들은 척하지 말아줘!!! 내 핀치로 달려가줘!!
どうしてなのマイフレンド!!!まさか誰かに閉じ込められてる!?!?
도오시테나노 마이 후렌도!!! 마사카 다레카니 토지코메라레테루!?!?
어째서야 마이 프렌드!!! 설마 누군가에게 갇혀있어!?!?
世界は私の友達すら奪ってくのか!?!?!?!?奪ってくのか!?!?!?!?
세카이와 와타시노 토모다치스라 우밧테쿠노카!?!?!?!? 우밧테쿠노카!?!?!?!?
세상은 내 친구조차도 뺏어가는 거야!?!?!?!? 뺏어가는 거야!?!?!?!?
私の友達を盗らないでくれよ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
와타시노 토모다치오 토라나이데쿠레요!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
내 친구를 뺏어가지 말아줘!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
いつまでも
이츠마데모
언제까지나
一緒にいてよ ねえ お願いだよマイフレンド
잇쇼니 이테요 네에 오네가이다요 마이 후렌도
함께 있어줘, 있지, 부탁이야 마이 프렌드
さみしさが吹き溜まってほら気持ちが大爆発
사미시사가 후키다맛테 호라 키모치가 다이바쿠하츠
허전함이 휘날려 쌓여, 자, 마음이 대폭발
一緒にいてよ ねえ お願いだよマイフレンド
잇쇼니 이테요 네에 오네가이다요 마이 후렌도
함께 있어줘, 있지, 부탁이야 마이 프렌드
性格が終わってるから 助けもまともに呼べないや
세이카쿠가 오왓테루카라 타스케모 마토모니 요베나이야
성격이 끝나버렸으니까, 도움도 제대로 청할 수가 없어
午前3時の病み 止まない頭痛切り裂いて
고젠 산지노 야미 야마나이 즈츠우 키리사이테
새벽 3시의 고통, 멈추지 않는 두통을 베어가르고
蝕むその孤独を二人で分かち合って
무시바무 소노 코도쿠오 후타리데 와카치앗테
좀먹는 그 고독을 둘이서 함께 나누고
いつものように 頭おかしくなるくらいの大声で子守歌を聞かせてよ
이츠모노 요오니 아타마 오카시쿠 나루쿠라이노 오오고에데 코모리우타오 키카세테요
평소처럼 머리가 이상해질 정도로 큰 목소리로 자장가를 불러줘
お願いだよマイフレンド
오네가이다요 마이 후렌도
부탁이야 마이 프렌드
「そばにいてくれよマイフレンド」
「소바니 이테쿠레요 마이 후렌도」
「곁에 있어줘, 마이 프렌드」
『大丈夫だよずっとそばにいる』
『다이조오부다요 즛토 소바니 이루』
『괜찮아, 계속 곁에 있을게』
「たとえ世界中を敵に回しても?」
「타토에 세카이추우오 테키니 마와시테모?」
「설령 온세상을 적으로 돌린다고 해도?」
『大丈夫だよそばにいるから』
『다이조오부다요 소바니 이루카라』
『괜찮아, 곁에 있을 테니까』
「その言葉信用していいの?」
「소노 코토바 신요오시테 이이노?」
「그 말 믿어도 될까?」
『いいよ』
『이이요』
『괜찮아』
「いいの?」
「이이노?」
「괜찮아?」
『いいよ』
『이이요』
『괜찮아』
ずっとずっと一緒にいてよ ねえ
즛토 즛토 잇쇼니 이테요 네에
계속 계속 곁에 있어줘, 있지
お願いだよマイフレンド
오네가이다요 마이 후렌도
부탁이야 마이 프렌드

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.