상상화 스파이럴

정보

絵空事スパイラル
출처 sm29478685
작곡 Last Note.
작사 Last Note.
노래 GUMI

가사

夢からの退席を延長
유메카라노 타이세키오 엔쵸오
꿈에서의 퇴석을 연장해
睡眠も考えも浅いらしい
스이민모 칸가에모 아사이라시이
수면도 생각도 얕아진 것 같아
気怠さと疼きだす傷痕
케다루사토 우츠키다스 키즈아토
왠지 모를 나른함과 욱신거리는 상처
寝ても覚めても逃れられないのに
네테모 사메테모 노가레라레나이노니
자고 있어도 깨어 있어도 벗어날 수 없는데
螺旋の途中で見つけたのは
나센노 토츄우데 미츠케타노와
나선의 길에서 찾아낸 것은
スプーンひとさじ分の"甘さ"
스푸운 히토사지분노 “아마사”
스푼 하나 분량의 “달콤함”
いくら混ぜても私に溶けないそれを
이쿠라 마제테모 와타시니 토케나이 소레오
아무리 섞어도 나에게 녹아들지 않던 그것을
それでも懸命に掻き集めて……でも
소레데모 켄메이니 카키아츠메테…데모
그런대로 열심히 쓸어 모았어…그래도
絵空事スパイラル ユラユラユラリ五里霧中
에소라고토 스파이라루 유라유라유라리 고리무츄우
상상화 스파이럴 흔들흔들 흔들려 오리무중
夢が言葉になる 「笑って!」
유메가 코토바니 나루 「와랏테!」
꿈이 단어가 되어 가 「웃으면서!」
迷いを奪い去る グラグラグラリ揺さぶって
마요이오 우바이사루 구라구라구라리 유사붓테
헤매임을 앗아간 채 부글부글 부글대 동요하며
私の事を連れ出した 『少女』 と
와타시노 코토오 츠레다시타 『쇼오죠』 토
나를 데리고 나온 『소녀』와
『甘さ』 が溶けて混ざりあって
『아마사』 가 토케테 마자리앗테
『달콤함』이 녹아 섞이게 되네
そのレシピはどうやら形になったみたいね?
소노 레시피와 도오야라 카타치니 낫타 미타이네?
그 레시피는 아무래도 자국이 되어버린 것 같네?
優雅にソツが無いとレッテル
유우가니 소츠가 나이토 렛테루
우아하게 실수는 없다는 꼬리표
指針の向きが再度狂ってる
시신노 무키가 사이도 쿠룻테루
지침의 방향이 다시 이상해져버려
絵に描いた餅の味、知ってる?
에니 카이타 모치노 아지, 싯테루?
그림에 있는 떡의 맛, 알고 있어?
……絶望するわ 理想との乖離に
……제츠보오스루와 리소오토노 카이리니
……절망할거야 이상과의 괴리에
沈む最中に見つけたのは
시즈무 사나카니 미츠케타노와
침몰하던 중에 발견해낸 것은
スプーンひとさじ分の『苦味』
스푼 히토사지분노 『니가미』
스푼 하나 분량의 『쓴맛』
とても自然に私に溶けたそれは
토테모 시젠니 와타시니 토케타 소레와
너무 자연스럽게 나에게 녹아든 그것은
"涙"の形になって溢れてきた
“나미다”노 카타치니 낫테 아후레테키타
“눈물”의 형태가 되어 넘쳐버렸어
絵空事スパイラル 早くお家に帰りましょう
에소라고토 스파이라루 하야쿠 오우치니 카에리마쇼
상상화 스파이럴 어서 집으로 돌아가자
傷口晒さずに隠して
키즈구치 사라사즈니 카쿠시테
상처가 드러나지 않게 가린 채로
女神なんかじゃないの 美しさなどどこにもない
메가미난카쟈나이노 우츠쿠시사나도 도코니모나이
여신 같은 게 아니니까 아름다움 따위는 어디에도 없어
私の中に重なった少女は
와타시노 나카니 카사낫타 쇼오죠와
내 안에 포개어진 소녀는
『苦味』 さえも 『深み』 だと言って
『니가미』 사에모 『후카미』 다토 이잇테
『쓴맛』마저도 『깊은 맛』이라고 말하고
笑ってすぐにレシピを書き換えていた
와랏테 스구니 레시피오 카키카에테이타
웃으며 바로 레시피를 다시 쓰고 있었어
螺旋の途中で見つけたのは
나센노 토츄우데 미츠케타노와
나선의 길에서 찾아낸 것은
スプーンひとさじ分の 『甘さ』
스푼 히토사지분노 『아마사』
스푼 하나 분량의 『달콤함』
いくら混ぜても私に溶けないそれを
이쿠라 마제테모 와타시니 토케나이 소레오
아무리 섞어도 나에게 녹아들지 않던 그것을
必死に集めたの
힛시니 아츠메타노
필사적으로 모았어
絵空事スパイラル 抜け出すために無我夢中
에소라고토 스파이라루 누케다스타메니 무가무츄우
상상화 스파이럴 벗어나기 위해서 무아지경
夢が現実になる
유메가 겐지츠니 나루
꿈이 현실이 되어가
「一緒に!」
「잇쇼니!」
「다함께!」
楽しみの倍ある 自責の念は消えずとも
타노시미노 바이아루 지세키노 넨와 키에즈토모
즐거움이 배가 돼 자책감은 사라지지 않았지만
私の事を連れ出した 『少女』 と 『甘さ』 も 『苦味』 も
와타시노 코토오 츠레다시타 『쇼오죠』 토 『아마사』 모 『니가미』 모
나를 데리고 나온 『소녀』 와 『달콤함』 도 『쓴맛』 도
全てが混ざり溶けあったレシピを "幸せ"と名付けた
스베테가 마자리 토케앗타 레시피오 “시아와세”토 나츠케타
모든 게 섞여 녹아내린 레시피를 “행복”이라고 이름 붙였어
「……ありがとう、おはよう」
「……아리가토오, 오하요오」
「……고마워, 좋은 아침」

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.