흉내 흉내 사이코트로픽
정보
マネマネサイコトロピック | |
---|---|
출처 | sm21660475 |
작곡 | 카이리키 베어 |
작사 | 카이리키 베어 |
노래 | GUMI |
가사
焦燥キリキリ舞い参って |
시요오소오 키리키리 마이마잇테 |
초조 빙글빙글 춤추다 죽고 |
四六時堂々巡っちゃって |
시로쿠지 도오도오 메굿차테 |
항상 당당하게 돌아다니고 |
脳髄クルクルっと一周したって |
노우즈이 쿠루쿠룻토 잇슈우 시탓테 |
뇌수 뱅글뱅글하고 일주해서 |
どうにもこうにも なんないないや |
도오니모 코오니모 난나이 나이야 |
여기도 저기도 무엇도 없어 |
猫の手たくさん集めたって |
네코노테 타쿠산 아츠메탓테 |
고양이의 손을 많이 모았다며 |
針も回れば目も回って |
하리모 마와레바 메모마왓테 |
바늘이 돌면 눈도 돌아가고 |
絶賛心を亡くして毎日 |
젯산코코오 나쿠시테마이니치 |
절찬심을 잃어버린 매일 |
棒に振っちゃっております |
보오니 훗차테오리마스 |
죽어 휘둘러졌습니다 |
「ああ・・・ 自分がもう一人いればいいのにな・・・」 |
「아아… 지분가 모오 히토리이레바이이노니나..」 |
「아아… 내가 한 명 더 있었다면 좋을 텐데…」 |
って聞き捨てならないジレンマ解消してあげましょ? |
테 키키즈테나라나이 지렌마나쿠 시테아게마쇼? |
라는 흘려들을 수 없는 딜레마 없애드릴까요? |
マネマネのイミテーション |
마네 마네노 이미테에숀 |
흉내 흉내의 이미테이션 |
ってちょっと待ってって あれあれ ほら |
테 초토 맛텟테 아레 아레 호라 |
이라니 잠깐 기다려 저거 저거 봐봐 |
革命的シチュエーション |
카쿠메에테키 시추에에숀 |
혁명적인 시추에이션 |
もう ユカイ ユカイ ユカイ 止まんないや |
모오 유카이 유카이 유카이 토만나이야 |
이제 유쾌 유쾌 유쾌 멈추지 않아 |
マネマネのイミテーション |
마네 마네노 이미테에숀 |
흉내 흉내의 이미테이션 |
さあ キミに代わって振舞います |
사아 키미니 카왓테 후루마이마스 |
자 당신 대신에 행동하겠습니다 |
衝動的センセーション |
쇼오도오테키 센세에숀 |
충동적인 센세이션 |
あぁ (笑) (笑) (笑) 止まんないや |
아 (와라이) (와라이) 와라이) 토만나이야 |
아 (웃음) (웃음) (웃음) 멈추지 않아 |
神様ズルしてゴメンナサイ! |
카미사마 즈루시테 고멘나사이! |
신님 정말로 죄송합니다! |
常勝無敗のヤリタイ放題 |
조오쇼오무하이노 야리타이호오다이 |
상승 무패의 하고 싶은 것 정도는 |
年中無休のバケーション |
넨주우 무큐우노 바케에숀 |
연중무휴의 배케이션 |
煩い事情はおまかせ全自動 |
와즈라이 지조오와 오마카세 젠지도오 |
고민했던 일들은 알아서 전자동 |
嗚呼 本日「モ」晴天ナリ |
아아 혼지츠「모」 세이텐나리 |
아아 오늘「도」 맑은 하늘 |
仲間を増やして立ち向かえ |
나카마오 후야시테 타치무카에 |
동료를 늘려서 대항하고 |
アナタの手となり足となり |
아나타노 테토 나리 아시토 나리 |
당신의 손이 되고 발이 되고 |
華めく将来 受け入れ大前提 |
하나메쿠 쇼오라이 우케이레 다이젠테이 |
꽃과 같은 장래 받아들인 대전제 |
ちょっぴりベタすぎ?ナンセンス |
춋피리 베타스기? 난센스 |
좀 끈적거리지 않아? 넌센스 |
誰もが羨む名声と煌き輝く栄光で |
다레모가 우라야무 메이세이토 키라메키 카가야쿠 에에코오데 |
누구나 부러워하는 명성과 반짝이며 빛나는 영광도 |
クラスで人気の的は |
쿠라스데 닌키노 마토와 |
같은 반 인기의 대상은 |
ねぇ? わたしのはずじゃ・・・ |
네에? 와타시노 하즈쟈… |
저기? 나의 것이… |
マネマネのイミテーション |
마네 마네노 이미테에숀 |
흉내 흉내의 이미테이션 |
ってちょっと待ってって あれあれ ほら |
테 춋토 맛텟테 아레 아레 호라 |
이라니 잠깐 기다려 저거 저거 봐봐 |
偽物はどっちでしょう? |
니세모노와 돗치데쇼오? |
가짜는 어느 쪽이지? |
もう イナイ イナイ イナイ わかんないや |
모오 이나이 이나이 이나이 와칸나이야 |
이젠 없어 없어 없어 알 수 없어 |
マネマネのイミテーション |
마네 마네노 이미테에숀 |
흉내 흉내의 이미테이션 |
ねえ 居場所そっくり奪われちゃって |
네에 이바쇼 솟쿠리 우바와레챳테 |
저기 있을 곳을 그대로 빼앗겨버려서 |
化けの皮の戯れ事象 |
바케노 카와노 타와레 지쇼오 |
가면의 장난이 일으킨 사건 |
あぁ 違イ 違イ 違イ わかんないや |
아아 치가이 치가이 치가이 와칸나이야 |
아아 차이 차이 차이 알 수 없어 |
神様ズルしてゴメンナサイ |
카미사마 즈루시테 고멘나사이 |
신님 정말로 죄송합니다 |
偽り仕掛けの代償が |
이츠와리시카케노 다이쇼오가 |
거짓된 시작의 대가가 |
ミライ ミライ ミライ 塗り潰して |
미라이 미라이 미라이 누리츠부시테 |
미래 미래 미래 남김없이 뒤덮고 |
何が「ホント」か気付いてって |
나니가 「혼토」카 키즈이텟테 |
무엇이 「진실」인지를 알아채달라는 |
わたしはここにいるよ |
와타시와 코코니 이루요 |
나는 여기에 있어 |
マネマネのイミテーション |
마네 마네노 이미테에숀 |
흉내 흉내의 이미테이션 |
ってちょっと待ってって あれあれ ほら |
테 춋토 맛텟테 아레 아레 호라 |
이라니 잠깐 기다려 저거 저거 봐봐 |
引き裂かれた理性重傷 |
히키사카레타 리세이 쥬우쇼오 |
찢겨나간 이성 중상 |
まあ コワイ コワイ コワイ 止まんないや |
마아 코와이 코와이 코와이 토만나이야 |
그저 무서워 무서워 무서워 멈추지 않아 |
マネマネのイミテーション |
마네 마네노 이미테에숀 |
흉내 흉내의 이미테이션 |
14番目のワタシが嘲う |
주우욘반메노 와타시가 와라우 |
14번째 내가 비웃고 있어 |
ホンモノなんていないんでしょう? |
혼모노난테 이나이데쇼오? |
진실이라는 건 없는 걸까? |
あぁ 報イ 報イ 報イ わかんないや |
아아 무쿠이 무쿠이 무쿠이 와칸나이야 |
아아 응보 응보 응보 알 수 없어 |
マネマネ 転んで 踠いて |
마네 마네 코론데 모가이테 |
흉내 흉내 쓰러지고 불안해서 |
マネマネ 歪んで 足掻いて |
마네마네 유간데 아가이테 |
흉내 흉내 왜곡되고 버둥대고 |
神様ズルしてゴメンナサイ! |
카미사마 즈루시테 고멘나사이! |
신님 꾀부려서 죄송합니다! |