미숙한 질서

정보

未熟な秩序
출처 sm37156374
작곡 인간합격
작사 인간합격
노래 하츠네 미쿠

가사

棲み分けられてるひとりは 場所を守りながら生きていて
스미와케라레테루 히토리와 바쇼오 마모리나가라 이키테이테
같은 곳에 나눠 사는 한 사람은, 자리를 지키며 살아가고 있고
おどけた姿 盾に 身を削り騙されてるのがきっと大人
오도케타 스가타 타테니 미오 케즈리 다마사레테루노가 킷토 오토나
장난기 있는 모습, 방패에, 고통스러워하며 속고 있는 게 분명, 어른이야
繰り返される動作に どれほどの価値があるかは知らない
쿠리카에사레루 도오사니 도레호도노 카치가 아루카와 시라나이
계속 반복되는 동작에 얼마만큼의 가치가 있는지는 몰라
未だそれしかできないのはちょっと心許ないかもなあ
이마다 소레시카 데키나이노와 춋토 코코로모토나이카모나아
아직 그것밖에 할 수 없는 건 조금 불안할지도 모르겠네
温室育ちでそのままの姿 僕らどこへ向かうだろうか
온시츠소다치데 소노 마마노 스가타 보쿠라 도코에 무카우다로오카
온실에서 자란 모습 그대로인 우리는 어디로 향하게 될까
閉じ込められてた感性は これまでも埃被ってたんだ
토지코메라레테타 칸세이와 코레마데모 호코리 카붓테탄다
갇혀있던 감성은, 지금까지도 먼지를 뒤집어쓰고 있었어
同じ服を着せられると 一層それが目立つことも
오나지 후쿠오 키세라레루토 잇소오 소레가 메다츠 코토모
똑같은 옷을 입혀두면, 그게 더 눈에 띈다는 사실도
疾うの昔に忘れたんだ 寄り添ってたのはどの歌だった?
토오노 무카시니 와스레탄다 요리솟테타노와 도노 우타닷타?
한참 전에 잊어버렸어, 의지했던 건 어떤 노래였더라?
数年後に上手く生きられなかった人たち
스우넨고니 우마쿠 이키라레나캇타 히토타치
몇 년 후, 제대로 살아갈 수 없게 된 사람들
「秩序の犠牲」と言い訳を 僕もその中のひとり
「치츠죠노 기세이」토 이이와케오 보쿠모 소노 나카노 히토리
「질서를 위한 희생」이라고 변명해, 나도 그 중 한 사람
棲み分けられてるひとりは 場所を守りながら生きていて
스미와케라레테루 히토리와 바쇼오 마모리나가라 이키테이테
같은 곳에 나눠 사는 한 사람은, 자리를 지키며 살아가고 있고
おどけた姿 盾に 身を削り騙されてるのがきっと大人
오도케타 스가타 타테니 미오 케즈리 다마사레테루노가 킷토 오토나
장난기 있는 모습, 방패에, 고통스러워하며 속고 있는 게 분명, 어른이야
繰り返される動作に どれほどの価値があるかは知らない
쿠리카에사레루 도오사니 도레호도노 카치가 아루카와 시라나이
계속 반복되는 동작에 얼마만큼의 가치가 있는지는 몰라
未だそれしかできないのはちょっと心許ないかもなあ
未熟な秩序
출처 sm37156374
작곡 인간합격
작사 인간합격
노래 하츠네 미쿠

가사

棲み分けられてるひとりは 場所を守りながら生きていて
스미와케라레테루 히토리와 바쇼오 마모리나가라 이키테이테
같은 곳에 나눠 사는 한 사람은, 자리를 지키며 살아가고 있고
おどけた姿 盾に 身を削り騙されてるのがきっと大人
오도케타 스가타 타테니 미오 케즈리 다마사레테루노가 킷토 오토나
장난기 있는 모습, 방패에, 고통스러워하며 속고 있는 게 분명, 어른이야
繰り返される動作に どれほどの価値があるかは知らない
쿠리카에사레루 도오사니 도레호도노 카치가 아루카와 시라나이
계속 반복되는 동작에 얼마만큼의 가치가 있는지는 몰라
未だそれしかできないのはちょっと心許ないかもなあ
이마다 소레시카 데키나이노와 춋토 코코로모토나이카모나아
아직 그것밖에 할 수 없는 건 조금 불안할지도 모르겠네
温室育ちでそのままの姿 僕らどこへ向かうだろうか
온시츠소다치데 소노 마마노 스가타 보쿠라 도코에 무카우다로오카
온실에서 자란 모습 그대로인 우리는 어디로 향하게 될까
閉じ込められてた感性は これまでも埃被ってたんだ
토지코메라레테타 칸세이와 코레마데모 호코리 카붓테탄다
갇혀있던 감성은, 지금까지도 먼지를 뒤집어쓰고 있었어
同じ服を着せられると 一層それが目立つことも
오나지 후쿠오 키세라레루토 잇소오 소레가 메다츠 코토모
똑같은 옷을 입혀두면, 그게 더 눈에 띈다는 사실도
疾うの昔に忘れたんだ 寄り添ってたのはどの歌だった?
토오노 무카시니 와스레탄다 요리솟테타노와 도노 우타닷타?
한참 전에 잊어버렸어, 의지했던 건 어떤 노래였더라?
数年後に上手く生きられなかった人たち
스우넨고니 우마쿠 이키라레나캇타 히토타치
몇 년 후, 제대로 살아갈 수 없게 된 사람들
「秩序の犠牲」と言い訳を 僕もその中のひとり
「치츠죠노 기세이」토 이이와케오 보쿠모 소노 나카노 히토리
「질서를 위한 희생」이라고 변명해, 나도 그 중 한 사람
棲み分けられてるひとりは 場所を守りながら生きていて
스미와케라레테루 히토리와 바쇼오 마모리나가라 이키테이테
같은 곳에 나눠 사는 한 사람은, 자리를 지키며 살아가고 있고
おどけた姿 盾に 身を削り騙されてるのがきっと大人
오도케타 스가타 타테니 미오 케즈리 다마사레테루노가 킷토 오토나
장난기 있는 모습, 방패에, 고통스러워하며 속고 있는 게 분명, 어른이야
繰り返される動作に どれほどの価値があるかは知らない
쿠리카에사레루 도오사니 도레호도노 카치가 아루카와 시라나이
계속 반복되는 동작에 얼마만큼의 가치가 있는지는 몰라
未だそれしかできないのはちょっと心許ないかもなあ
이마다 소레시카 데키나이노와 춋토 코코로모토나이카모나아
아직 그것밖에 할 수 없는 건 조금 불안할지도 모르겠네
人はこう思う「日陰者」
히토와 코오 오모우 「히카게모노」
사람들은 이렇게 생각해 「음지의 인간」
脱走計画立てたとて
닷소오케이카쿠 타테타토테
탈주 계획을 세웠다고 해도
思いつきの域を出られず
오모이츠키노 이키오 데라레즈
생각의 단계를 벗어나지 못하고
日の目も見れずに消えていく
히노메모 미레즈니 키에테이쿠
햇빛도 보지 못한 채로 사라져가
人はこう思う「敗北者」
히토와 코오 오모우 「하이보쿠샤」
사람들은 이렇게 생각해 「패배자」
そもそも勝利なんて知らない
소모소모 쇼오리난테 시라나이
애초에 승리 같은 건 몰라
とうとうサイクル抜け出せず
토오토오 사이쿠루 누케다세즈
결국 사이클을 벗어나지 못하고
日の目も見れずに消えていく
히노메모 미레즈니 키에테이쿠
햇빛도 보지 못한 채로 사라져가
数年後に上手く生きられなかった人たち
스우넨고니 우마쿠 이키라레나캇타 히토타치
몇 년 후, 제대로 살아갈 수 없게 된 사람들
「秩序の犠牲」と言い訳を
「치츠죠노 기세이」토 이이와케오
「질서를 위한 희생」이라고 변명해
傷をなめ合いながら
키즈오 나메아이나가라
서로의 상처를 핥아대면서
棲み分けられてるひとりは 場所を守りながら生きていて
스미와케라레테루 히토리와 바쇼오 마모리나가라 이키테이테
같은 곳에 나눠 사는 한 사람은, 자리를 지키며 살아가고 있고
おどけた姿 盾に 身を削り騙されてるのがきっと大人
오도케타 스가타 타테니 미오 케즈리 다마사레테루노가 킷토 오토나
장난기 있는 모습, 방패에, 고통스러워하며 속고 있는 게 분명, 어른이야
繰り返される動作に どれほどの価値があるかは知らない
쿠리카에사레루 도오사니 도레호도노 카치가 아루카와 시라나이
계속 반복되는 동작에 얼마만큼의 가치가 있는지는 몰라
未だそれしかできないのはちょっと心許ないかもなあ
이마다 소레시카 데키나이노와 춋토 코코로모토나이카모나아
아직 그것밖에 할 수 없는 건 조금 불안할지도 모르겠네
駅のホームの 線路前 明日は僕も吸い込まそうだ
에키노 호오무노 센로마에 아스와 보쿠모 스이코마소오다
역 승강장의 선로 앞, 내일이면 나도 빨아들일 것 같아
描いてた絵日記は いつしか色褪せ自分の姿も消えていた
에가이테타 에닛키와 이츠시카 이로아세 지분노 스가타모 키에테이타
그려왔던 그림일기는, 어느새 빛이 바래 나 자신의 모습도 사라져 있었어
最近どうだい 交わす手紙は一方通行
사이킨 도오다이 카와스 테가미와 잇포오 츠우코오
요즘은 어때? 주고받는 편지는 일방통행
孤独を望むがそのくせ人を遠ざける その様を嘲る
코도쿠오 노조무가 소노 쿠세 히토오 토오자케루 소노 사마오 아자케루
고독을 원하지만, 그러면서도 사람을 멀리하는 그 모습을 비웃어
棲み分けられてる誰かの場所を奪いながら生きている
스미와케라레테루 다레카노 바쇼오 우바이나가라 이키테이루
같은 곳에 나눠 사는 누군가의 자리를 빼앗으며 살아가고 있어
見下ろしつつまた知らず傷つけ 浅ましく振る舞う僕は大人
미오로시츠츠 마타 시라즈 키즈츠케 아사마시쿠 후루마우 보쿠와 오토나
아래를 보며 깔보고, 또 어느새 상처 입히며, 치사하게 행동하는 나는야 어른
繰り返される動作に どれほどの価値があるかは知らない
쿠리카에사레루 도오사니 도레호도노 카치가 아루카와 시라나이
계속 반복되는 동작에 얼마만큼의 가치가 있는지는 몰라
未だそれしかできないなら いつまでもしてていいよ
이마다 소레시카 데키나이나라 이츠마데모 시테테 이이요
아직 그것밖에 할 수 없다면, 계속 해도 괜찮아

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.