제도군청
정보
帝都群青 | |
---|---|
출처 | sm37414163 |
작곡 | R Sound Design |
작사 | R Sound Design |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
窓に滲んだネオン |
마도니 니진다 네온 |
창문에 번지던 네온 |
眠る君の肩抱き寄せ |
네무루 키미노 카타 다키요세 |
잠든 너의 어깨를 끌어안고서 |
こうやって僕はまた独り |
코오얏테 보쿠와 마타 히토리 |
이렇게 나는 다시 혼자서 |
流れてゆく文字見詰める |
나가레테유쿠 모지 미츠메루 |
흘러가는 글자를 바라봐 |
止め処ない夜が |
토메도나이 요루가 |
멈추지 않는 밤이 |
蒼然にそう悠然に謳う |
소오젠니 소오 유우젠니 우타우 |
창연하게, 유연하게 노래해 |
誰も望まぬ明日を |
다레모 노조마누 아시타오 |
아무도 바라지 않는 내일을 |
永遠に遠ざけておくれ |
에이엔니 토오자케테오쿠레 |
영원히 멀리해줬으면 해 |
もう二度と眠らないこの街で |
모오 니도토 네무라나이 코노 마치데 |
두 번 다신 잠들지 않는 이 거리에서 |
唯君と愛だけ探した |
타다 키미토 아이다케 사가시타 |
그저 너와 사랑만을 찾았어 |
僕の心を染める群青に |
보쿠노 코코로오 소메루 군죠오니 |
내 마음을 물들이는 군청에 |
侵されて息も出来ぬまま |
오카사레테 이키모 데키누 마마 |
침식당해 숨도 쉬지 못한 채로 |
窓に映ったリング |
마도니 우츳타 린구 |
창문에 비친 반지 |
眠る君の頬を撫でて |
네무루 키미노 호오오 나데테 |
잠든 너의 뺨을 쓰다듬으며 |
こうやって僕はまた独り |
코오얏테 보쿠와 마타 히토리 |
이렇게 나는 다시 혼자서 |
変わりゆく数字見詰める |
카와리유쿠 스우지 미츠메루 |
변해가는 숫자를 바라봐 |
夢から醒めて |
유메카라 사메테 |
꿈에서 깨어나 |
平然とそう漫然と浮かぶ |
헤이젠토 소오 만젠토 우카부 |
태연하게, 만연하게 떠올라 |
何も知らない明日を |
나니모 시라나이 아시타오 |
아무것도 모르는 내일을 |
清廉に壊しておくれ |
세이렌니 코와시테오쿠레 |
깔끔하게 부숴줬으면 해 |
もう二度と戻れないこの部屋で |
모오 니도토 모도레나이 코노 헤야데 |
두 번 다신 돌아올 수 없는 이 방에서 |
唯君と罪だけ重ねた |
타다 키미토 츠미다케 카사네타 |
그저 너와 함께 죄만을 쌓았어 |
咲いた傷から溢る群青に |
사이타 키즈카라 아후레루 군죠오니 |
벌어진 상처로부터 흘러나오는 군청에 |
満たされて繋がれ合うまま |
미타사레테 츠나가레아우 마마 |
채워져, 서로 연결된 채로 |
汚れていた僕に |
요고레테이타 보쿠니 |
더럽혀져있던 나에게 |
君が口付けて |
키미가 쿠치즈케테 |
네가 입을 맞추고 |
積み上げた過去も |
츠미아게타 카코모 |
쌓아올렸던 과거도 |
何もかもが崩れ去ってしまう |
나니모카모가 쿠즈레삿테시마우 |
모든 게 전부 무너져내리게 돼 |
もう二度と眠らないこの街で |
모오 니도토 네무라나이 코노 마치데 |
두 번 다신 잠들지 않는 이 거리에서 |
唯君と愛だけ探した |
타다 키미토 아이다케 사가시타 |
그저 너와 사랑만을 찾았어 |
僕の心を染める群青に |
보쿠노 코코로오 소메루 군죠오니 |
내 마음을 물들이는 군청에 |
侵されて口を塞いで |
오카사레테 쿠치오 후사이데 |
침식당해 입을 틀어막고서 |
二度と戻れないこの部屋で |
니도토 모도레나이 코노 헤야데 |
두 번 다신 돌아올 수 없는 이 방에서 |
唯君と罪だけ重ねた |
타다 키미토 츠미다케 카사네타 |
그저 너와 함께 죄만을 쌓았어 |
咲いた傷から溢る群青に |
사이타 키즈카라 아후레루 군죠오니 |
벌어진 상처로부터 흘러나오는 군청에 |
満たされて二人きり繋がれ合うまま |
미타사레테 후타리키리 츠나가레아우 마마 |
채워져, 둘이서 함께 연결된 채로 |