불가능한 사기
정보
| デキナイ詐欺 | |
|---|---|
| 출처 | sm28211114 |
| 작곡 | EZFG |
| 작사 | EZFG |
| 노래 | VY2 카무이 가쿠포 |
가사
| 描いた未来 叶えたい願い |
| 에가이타 미라이 카나에타이 네가이 |
| 그린 미래, 이루고 싶은 소원 |
| 手にしたい想い 憧れのキミ |
| 테니 시타이 오모이 아코가레노 키미 |
| 손에 넣고 싶은 생각, 동경하는 너 |
| 現実は笑止 求めた癒し |
| 겐지츠와 쇼오시 모토메타 이야시 |
| 현실은 가소로움, 바라는 치유 |
| 憂いばかり 眠れない |
| 우레이 바카리 네무레나이 |
| 걱정뿐, 잠 오지 않음 |
| 気付いたら 夜が明けてた |
| 키즈이타라 요루가 아케테타 |
| 정신을 차려보니 날이 밝아있었어 |
| 見上げれば 鮮やか過ぎる空 |
| 미아게레바 아자야카스기루 소라 |
| 올려다보면 너무나도 선명한 하늘 |
| 迅速に 実直に ただ手を伸ばし(迷ってた) |
| 진소쿠니 짓초쿠니 타다 테오 노바시 (마욧테타) |
| 신속히 정직히 그냥 손을 뻗음 (망설였어) |
| つかみ so easy なのにやらない(揺らいでた) |
| 츠카미 so easy 나노니 야라나이 (유라이데타) |
| 붙잡기 so easy 그런데 하지 않음 (흔들리기 시작했어) |
| 卑し下し へりくだりだり(惑わせた) |
| 이야시 쿠다시 헤리쿠다리다리 (마도와세타) |
| 천한 종놈, 겸손 (망설이게 했어) |
| 閉ざし黙り(ゆえに) |
| 토자시 다마리 (유에니) |
| 입 다물고 침묵 (고로) |
| デキナイ詐欺 |
| 데키나이 사기 |
| 불가능한 사기 |
| 望みの返事 導く為に |
| 노조미노 헨지 미치비쿠 타메니 |
| 믿음의 답장, 이끌기 위해 |
| 少々不埒 出来過ぎたキミ |
| 쇼오쇼오 후라치 데키스기타 키미 |
| 조금 괘씸하게 굴었던 너 |
| ふさわしくない だとか言い出し |
| 후사와시쿠나이 다토카 이이다시 |
| 어울리지 않음, 그런 말을 꺼냄 |
| 何を怖がり 逃げ腰 |
| 나니오 코와가리 니게고시 |
| 뭘 무서워 해서 도망 |
| 微笑みが 消え失せた |
| 호호에미가 키에우세타 |
| 미소가 사라져 없어졌어 |
| 堪えてた 涙がこぼれた |
| 코라에테타 나미다가 코보레타 |
| 참았던 눈물이 흘러내렸어 |
| 払拭し 狡猾に 上手く立ち回り(迷わせた) |
| 훗쇼쿠시 코오카츠니 우마쿠 타치마와리 (마요와세타) |
| 불식하고 교활하게 잘 처신함 (망설이게 했어) |
| 順調に you made it なのにため息(夢見てた) |
| 준초오니 you made it 나노니 타메이키 (유메미테타) |
| 순조롭게 you made it 그런데 한숨 (꿈을 꿨어) |
| 過小に評価し 先へと延ばし (間に合うなら) |
| 카쇼오니 효오카시 사키에토 노바시 (마니아우나라) |
| 과소평가하고 앞으로 미루고 (시간을 맞출 수 있다면) |
| 苦い笑い(みそぎ) |
| 니가이 와라이 (미소기) |
| 쓴웃음 (면죄) |
| デキナイ詐欺 |
| 데키나이 사기 |
| 불가능한 사기 |
| (偽り欺き 告げられないまま) |
| 이츠와리 아자무키 츠게라레나이마마 |
| (거짓 속임수를 알리지 못한 채) |
| 気付いたら 日が暮れてた |
| 키즈이타라 히가 쿠레테타 |
| 정신을 차려보니 날이 저물어 있었어 |
| 時がただ過ぎていた |
| 토키가 타다 스기테이타 |
| 시간이 그냥 지나가고 있었어 |
| 隠せてた そう思っていた |
| 카쿠세테타 소오 오못테이타 |
| 숨길 수 있다고 생각하고 있었어 |
| 自らジシンを欺き続けていました |
| 미즈카라 지신오 아자무키 츠즈케테 이마시타 |
| 자신 스스로를 계속 속이고 있었어 |
| 水が さらり 流れてくように(さらり) |
| 미즈가 사라리 나가레테쿠요오니 (사라리) |
| 물이 줄줄, 흐르듯이 (줄줄) |
| 欲が じわり 身体を支配(じわり) |
| 요쿠가 지와리 카라다오 시하이 (지와리) |
| 욕심이 슬금 몸을 지배 (슬금) |
| 絶好の 機会に 巡り会い会い(巡り会い) |
| 젯코오노 키카이니 메구리아이아이 (메구리아이) |
| 절호의 기회에 재회 (재회) |
| せっかくの衝動 抑えるのやめて(叶うなら) |
| 셋카쿠노 쇼오도오 오사에루노 야메테 (카나우나라) |
| 모처럼의 충동, 억제는 하지 마 (이뤄진다면) |
| 迅速に 実直に ただ手を伸ばし(演じてた) |
| 진소쿠니 짓초쿠니 타다 테오 노바시 (엔지테타) |
| 신속히 정직히 그냥 손을 뻗음 (연기했어) |
| つかみ don't worry もう離さない(ばれていた) |
| 츠카미 don't worry 모오 하나사나이 (바레테이타) |
| 붙잡기 don't worry 더는 놓치지 않을 거야 (들켰어) |
| 期待よそに弄ぶように(意地でした) |
| 키타이 요소니 모테아소부요오니 (이지데시타) |
| 기대에 어긋나지 않게 (고집이었어) |
| もったいぶってました できちゃうのに できないフリ(なんて強がり) |
| 못타이 붓테마시타 데키차우노니 데키나이 후리 (난테 츠요가리) |
| 거드름을 피웠어, 다 됐는데, 불가능한 없는 척 (센 척) |
| デキナイ詐欺 |
| 데키나이 사기 |
| 불가능한 사기 |
| 描いた未来(描けない未来) |
| 에가이타 미라이 (에가이타 미라이) |
| 그린 미래 (그린 미래) |
| 叶えたい願い(叶わない願い) |
| 카나에타이 네가이 (카나에타이 네가이) |
| 이루고 싶은 소원 (이루고 싶은 소원) |
| ただ手を伸ばし(まだ届かない) |
| 타다 테오 노바시 (마다 토도카나이) |
| 그냥 손을 뻗음 (아직 닿지 않아) |
| つかみ so easy(苦い笑い) |
| 츠카미 so easy (니가이 와라이) |
| 붙잡기 so easy (쓴웃음) |
| don't worry, don't worry…(I'm sorry, I'm sorry…) |
댓글
새 댓글 추가




