창문 없는 아틀리에에서

정보

窓のないアトリエにて
출처 3qaSZs5Ip48
작곡 유리・카논
작사 유리・카논
노래 GUMI

가사

味気無い貧相な人生は娯楽にすらならないと知りました
아지케나이 힌소오나 진세이와 고라쿠니스라 나라나이토 시리마시타
시시하고 초라한 인생은 오락조차 될 수 없다는 걸 알았어
欲めいた感情だけ剥離して
요쿠메이타 칸조오다케 하쿠리시테
탐냈던 감정만 벗겨내고
冷め切った目で被写体を見つめてた
사메킷타 메데 히샤타이오 미츠메테타
쌀쌀맞은 눈으로 피사체를 바라봤어
わからない 何が足りないのか この渇きを癒せるものが
와카라나이 나니가 타리나이노카 코노 카와키오 이야세루 모노가
모르겠어, 뭐가 부족한지, 이 갈증을 해소시켜줄 것이
干乾びた心は罅割れて 次第に崩れだす
히카라비타 코코로와 히비와레테 시다이니 쿠즈레다스
말라비틀어진 마음은 금이 가서 차츰 부서지기 시작해
毒を飲み干して 歪な夢に溺れて
도쿠오 노미호시테 이비츠나 유메니 오보레테
독을 들이키고 일그러진 꿈에 빠져
此処じゃない何処かへ堕ちていこう
코코자나이 도코카에 오치테이코오
이곳 아닌 다른 곳으로 떨어지자
世と別たれた窓のないアトリエにて
요토 와카타레타 마도노 나이 아토리에니테
세상과 분리된 창문 없는 아틀리에에서
朽ち果てる前の君の目を視てる
쿠치하테루 마에노 키미노 메오 미테루
썩어가기 전의 네 눈을 지켜봐
雨降りの午後の冷たい空気に濫した脳が飢餓に喘いでいる
아메후리노 고고노 츠메타이 쿠우키니 란시타 노오가 키가니 아에이데 이루
비오는 오후의 차가운 공기에 복잡해진 뇌가 기아에 허덕이고 있어
這いつくばって泥を啜ってもこの欲を満たせはしないでしょう
하이츠쿠밧테 도로오 스슷테모 코노 요쿠오 미타세와 시나이데쇼오
바짝 엎드려 진흙을 들이켜도 이 욕심을 채울 수 없잖아
どうやら二人の願いは互の願いを叶えてくれるらしい
도오야라 후타리노 네가이와 타가이노 네가이오 카나에테 쿠레루라시이
아무래도 두 사람의 소원은 서로의 소원이 이뤄지는 건가 봐
映画を観ても食事をしても尚 無口だった君が
에이가오 미테모 쇼쿠지오 시테모 나오 무쿠치닷타 키미가
영화를 봐도 식사를 해도 여전히 과묵한 네가
最後に泣きながら笑っていた
사이고니 나키나가라 와랏테이타
마지막에 울면서 웃었어
毒を飲み干して 歪な夢に溺れて
도쿠오 노미호시테 이비츠나 유메니 오보레테
독을 들이키고 일그러진 꿈에 빠져
此処じゃない何処かへ堕ちていこう
코코자나이 도코카에 오치테이코오
이곳 아닌 다른 곳으로 떨어지자
世と別たれた窓のないアトリエにて
요토 와카타레타 마도노 나이 아토리에니테
세상과 분리된 창문 없는 아틀리에에서
朽ち果てる前の君の眼を視てる
쿠치하테루 마에노 키미노 메오 미테루
썩어가기 전의 네 눈을 지켜봐
壊れてしまうなら壊してしまってもいいか
코와레테시마우나라 코와시테시맛테모 이이카
부서져 버릴 거라면 부숴도 될까
同じ重さの命はない
오나지 오모사노 이노치와 나이
무게가 같은 생명은 없어
鮮やかな陽が射した
아자야카나 히가 사시타
선명한 햇빛이 비쳤어
眼が眩む程に花の散る様は美しく
메가 쿠라무호도니 하나노 치루 사마와 우츠쿠시쿠
넋을 잃을 정도로 꽃이 지는 모습은 아름답게
掻き混ぜた赤が黒に変わるまでもう少しだけ夢を見せて
카키마제타 아카가 쿠로니 카와루마데 모오 스코시다케 유메오 미세테
뒤섞인 빨간색이 검은색으로 변할 때까지 조금만 더 꿈을 꿔줘
世と別たれた窓のないアトリエにて
요토 와카타레타 마도노 나이 아토리에니테
세상과 분리된 창문 없는 아틀리에에서
朽ち果てた白い君だけを描く
쿠치하테타 시로이 키미다케오 에가쿠
썩어서 하얗게 된 너만을 그려

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.