신의 뜻대로
정보
神のまにまに | |
---|---|
출처 | sm22831329 |
작곡 | 레루리리 |
마스터링 | 카고메P |
작사 | 레루리리 |
노래 | 하츠네 미쿠 카가미네 린 GUMI |
가사
思い通りにいかないことだらけ |
오모이도오리니 이카나이 코토다라케 |
생각하는 대로 되지 않는 일투성이 |
どうしようもなく自己嫌悪 |
도오시요오모나쿠 지코켄오 |
어쩔 도리가 없는 자기혐오 |
八百万の痛みや悲しみから |
야오요로즈노 이타미야 카나시미카라 |
수많은 고통이나 슬픔으로부터 |
逃げ込める場所を探してる |
니게코메루 바쇼오 사가시테루 |
숨을 수 있는 곳을 찾고 있어 |
いっそ岩の隙間に引きこもって |
잇소 이와노 스키마니 히키코못테 |
차라리 바위 틈새에 틀어박혀서 |
月も太陽も無視して眠ろう |
츠키모 타이요오모 무시시테 네무로오 |
달도 태양도 무시하고 잠들자 |
生まれてきたことの意味なんて |
우마레테키타 코토노 이미난테 |
태어났다는 것의 의미 같은 건 |
知らない分かんないよ |
시라나이 와칸나이요 |
몰라 모른다구 |
でもそんな風に思えるってこと |
데모 손나 후우니 오모에룻테 코토 |
그래도 그런 식으로 생각한다는 건 |
それは君がもっともっと素敵になれる力が |
소레와 키미가 못토 못토 스테키니 나레루 치카라가 |
그건 네가 좀 더 좀 더 멋지게 될 수 있는 힘이 |
あるって教えてるんだよ |
아룻테 오시에테룬다요 |
있다고 알려주는 거야 |
そうさ |
소오사 |
그래 |
神のまにまに仰せのままに |
카미노마니마니 오오세노마마니 |
신의 뜻대로 말씀하시는 대로 |
誰だって地球を愛してる |
다레닷테 치큐우오 아이시테루 |
누구나 지구를 사랑하고 있어 |
飲めや歌えやどんちゃん騒ぎ |
노메야 우타에야 돈챤사와기 |
마셔라 노래해라 야단법석 |
たまにゃそんなのもいいね |
타마냐 손나노모 이이네 |
가끔은 그런 것도 괜찮네 |
そうさ |
소오사 |
그래 |
北も南も右も左も |
키타모 미나미모 미기모 히다리모 |
북쪽도 남쪽도 오른쪽도 왼쪽도 |
なんだかんだ地球を愛してる |
난다칸다 치큐우오 아이시테루 |
이러니저러니 지구를 사랑하고 있어 |
泥んこだけど歩いて行ける |
도론코다케도 아루이테이케루 |
진창길이지만 걸어갈 수 있어 |
まだまだ先は長いさ |
마다마다 사키와 나가이사 |
아직도 갈 길은 멀었는걸 |
ただ正しい人でいたいだけ |
타다 타다시이 히토데 이타이다케 |
그저 바른 사람인 채로 있고 싶을 뿐 |
きっと誰もがそう願っているけど |
킷토 다레모가 소오 네갓테이루케도 |
분명 다들 그렇게 바라고 있겠지만 |
八百万の心の醜さに |
야오요로즈노 코코로노 미니쿠사니 |
수많은 마음의 추악함에 |
苦しめられる毎日さ |
쿠루시메라레루 마이니치사 |
시달리고 있는 매일이야 |
僕が生まれてきたこと |
보쿠가 우마레테키타 코토 |
내가 태어났다는 것 |
奇跡と言えば聞こえはいいけど |
키세키토 이에바 키코에와 이이케도 |
기적이라고 한다면 듣기엔 좋겠지만 |
それはきっと偶然にすぎなくて |
소레와 킷토 구우젠니 스기나쿠테 |
그건 분명 우연에 지나지 않아 |
やっぱり意味なんてないさ |
얏파리 이미난테 나이사 |
역시 의미 따윈 없는 거야 |
でも例えば君にいじわるをするやつがいるなら |
데모 타토에바 키미니 이지와루오 스루 야츠가 이루나라 |
하지만 만약 너에게 심술을 부리는 녀석이 있다면 |
それは君がとっても素敵な人だって |
소레와 키미가 톳테모 스테키나 히토닷테 |
그건 네가 정말 멋진 사람이라는 걸 |
教えてるんだよ |
오시에테룬다요 |
가르쳐주는 거야 |
そうさ |
소오사 |
그래 |
神のまにまに仰せのままに |
카미노마니마니 오오세노마마니 |
신의 뜻대로 말씀하시는 대로 |
誰だって地球を愛してる |
다레닷테 치큐우오 아이시테루 |
누구나 지구를 사랑하고 있어 |
僕が笑って君も笑えば |
보쿠가 와랏테 키미모 와라에바 |
내가 웃고 너도 웃으면 |
許せないことなんてないよ |
유루세나이 코토난테 나이요 |
용서 못할 일 같은 건 없어 |
そうさ |
소오사 |
그래 |
男も女も恋しかるべき |
오토코모 온나모 코이시카루베키 |
남자도 여자도 사랑해야해 |
そんなふうに地球は回ってる |
손나 후우니 지큐우와 마왓테루 |
그런 식으로 지구는 돌아가고 있어 |
どろんこだけど歩いていこう |
도론코다케도 아루이테이코오 |
진창길이지만 걸어 가보자 |
まだまだ先は長いさ |
마다마다 사키와 나가이사 |
아직도 갈 길은 멀었는걸 |
本当に大事なものなんて |
혼토오니 다이지나 모노난테 |
정말로 소중한 건 |
案外くだらないことの中にあるよ |
안가이 쿠다라나이 코토노 나카니 아루요 |
의외로 시시한 것들 속에 있어 |
ときにはみんなで馬鹿騒ぎ |
토키니와 민나데 바카사와기 |
가끔은 모두 함께 야단법석 |
裸踊りで大笑い |
하다카 오도리데 오오와라이 |
알몸으로 춤추며 크게 웃자 |
そうさ |
소오사 |
그래 |
神のまにまに仰せのままに |
카미노마니마니 오오세노마마니 |
신의 뜻대로 말씀하시는 대로 |
もっともっと自分を愛せるよ |
못토 못토 지분오 아이세루요 |
좀 더 좀 더 자기자신을 사랑하자 |
鏡を見てご覧よもう分かるでしょ? |
카가미오 미테고란요 모오 와카루데쇼? |
거울을 한 번 봐봐 이미 알고 있잖아? |
みんなを照らす光さ |
민나오 테라스 히카리사 |
모두를 비추는 빛이야 |
そうさ |
소오사 |
그래 |
神のまにまにみんなありがとう |
카미노마니마니 민나 아리가토오 |
신의 뜻대로 모두 고마워 |
やっぱり地球を愛してる |
얏파리 지큐우오 아이시테루 |
역시 지구를 사랑하고 있어 |
花を咲かそう大きな花を |
하나오 사카소오 오오키나 하나오 |
꽃을 피우자 커다란 꽃을 |
天まで届くくらいの! |
텐마데 토도쿠 쿠라이노! |
하늘까지 닿을 정도로! |
(la la la…) |
(라 라 라…) |
(la la la…) |
(la la la…) |
(라 라 라…) |
(la la la…) |