인・레인보우즈
정보
| イン・レインボウズ | |
|---|---|
| 출처 | sm33274770 |
| 작곡 | MI8k |
| 작사 | MI8k |
| 노래 | VY1 |
가사
| Switchblade 今牙を剥いた声 |
| 스위치블레이드 이마 키바오 무이타 코에 |
| Switchblade 지금 이빨을 드러낸 목소리 |
| Frozen 僕らの心に興味なさげ |
| 프로즌 보쿠라노 코코로니 쿄오미나사게 |
| Frozen 우리들의 마음에 흥미를 보여 |
| Fallin 黒い渦の中へ |
| 폴링 쿠로이 우즈노 나카에 |
| Fallin 검은 소용돌이 속으로 |
| 蓋をかぶせるように |
| 후타오 카부세루 요오니 |
| 뚜껑을 덮듯이 |
| ぶつかりあっている |
| 부츠카리앗테이루 |
| 맞부딪히고 있어 |
| 退かされてゆく |
| 도카사레테유쿠 |
| 퇴출당해가 |
| 人の為なんて |
| 히토노 타메난테 |
| 사람을 위해서라니 |
| 偽物だ |
| 니세모노다 |
| 가짜야 |
| 心の奥にずっと住みついている |
| 코코로노 오쿠니 즛토 스미츠이테이루 |
| 마음속에 계속해서 자리잡고 있는 |
| 瞬かない君の目が |
| 마바타카나이 키미노 메가 |
| 깜빡이지 않는 너의 눈이 |
| 僕の理由を救いようのないものに変える |
| 보쿠노 리유우오 스쿠이 요오노 나이모노니 카에루 |
| 나의 이유를 구제할 수 없는 것으로 바꿔 |
| 未来に消えてゆく |
| 미라이니 키에테유쿠 |
| 미래로 사라져가는 |
| 同じ色を持った悲しい望徒ども |
| 오나지 이로오 못타 카나시이 보오토도모 |
| 같은 색을 가진 서글픈 헛된 희망들 |
| 僕は青い芽を打ち砕くよ |
| 보쿠와 아오이 메오 우치쿠다쿠요 |
| 나는 푸른 싹을 짓밟을 거야 |
| まだ足りない嘘の色 |
| 마다 타리나이 우소노 이로 |
| 아직 부족한 거짓말의 색 |
| Fallin 黒い渦の中で |
| 폴링 쿠로이 우즈노 나카데 |
| Fallin 검은 소용돌이 속에서 |
| 孤独と心中するつもりなんてない |
| 코도쿠토 신쥬우스루 츠모리 난테나이 |
| 고독과 함께 죽을 생각은 없어 |
| 僕が君と居れるthe other side |
| 보쿠가 키미토 이레루 디 아더 사이드 |
| 내가 너와 있을 수 있는 the other side |
| 世界を憎みたくない |
| 세카이오 니쿠미타쿠나이 |
| 세계를 증오하고 싶지 않아 |
| 何を聞いて |
| 나니오 키이테 |
| 무엇을 들으며 |
| 何を読み |
| 나니오 요미 |
| 무엇을 읽고 |
| 何を説くんだい? |
| 나니오 토쿤다이? |
| 무엇을 말할 거야? |
| 君の芽が花を覗かせるとき |
| 키미노 메가 하나오 노조카세루 토키 |
| 너의 싹이 꽃을 들여다볼 때 |
| 僕はそこに居ていいの? |
| 보쿠와 소코니 이테 이이노? |
| 나는 그곳에 있어도 괜찮을까? |
| グシャグシャになった頭は |
| 구샤구샤니 낫타 아타마와 |
| 엉망진창이 된 머리는 |
| 君を追う証 treat myself |
| 키미오 오우 아카시 트리트 마이셀프 |
| 너를 쫓는다는 증거 treat myself |
| くすんだ色に光を |
| 쿠슨다 이로니 히카리오 |
| 칙칙한 색에 빛을 |
| 当ててくれ |
| 아테테쿠레 |
| 비추어줘 |
| I’m over thinkng・・・ |
| 아임 오버 띵킹… |
| I’m over thinkng… |
| I’m probably・・・ |
| 아임 프로버블리… |
| I’m probably |
| and making distance with you |
| 앤 메이킹 디스턴스 위드 유 |
| and making distance with you |
| 消えてく |
| 키에테쿠 |
| 사라져가 |
| グシャグシャになっていいんだって |
| 구샤구샤니낫테 이인닷테 |
| 엉망진창이 되더라도 괜찮다니 |
| いいわけ |
| 이이와케 |
| 괜찮을 리가 |
| ないだろ |
| 나이다로 |
| 없잖아 |
| 君のいない正解を |
| 키미노 이나이 세이카이오 |
| 네가 없는 정답을 |
| 見いだせない僕の |
| 미이다세나이 보쿠노 |
| 찾아낼 수 없는 나의 |
| 心を許して世界 |
| 코코로오 유루시테 세카이 |
| 마음을 용서해줘 세상아 |
| 誰が誰を愛したっていいよ |
| 다레가 다레오 아이시탓테 이이요 |
| 누가 누구를 사랑하든 상관없어 |
| さぁ僕らも |
| 사아 보쿠라모 |
| 자 우리들도 |
| 欲張りだって言われたってどうしようもない程の |
| 요쿠바리닷테 이와레탓테 도오시요오모 나이 호도노 |
| 욕심쟁이라는 말을 들어도 어쩔 수 없을 정도의 |
| 居場所になりたくて |
| 이바쇼니 나리타쿠테 |
| 거처가 되고 싶어서 |
| 明日もその先の日々も |
| 아스모 소노 사키노 히비모 |
| 내일도 그 다음 날들도 |
| 色を灯し |
| 이로오 토모시 |
| 빛을 비추며 |
| 虹に咲く |
| 니지니 사쿠 |
| 무지개로 피어나 |
댓글
새 댓글 추가




