밤이 되면 경십팔은
정보
夜になったら耿十八は | |
---|---|
출처 | sm36125801 |
작곡 | Peg |
작사 | Peg |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
当のあんたは夜の向こう |
토오노 안타와 요루노 무코오 |
정작 당신은 밤의 건너편에 |
息絶えたら正しく独り相撲 |
이키타에타라 타다시쿠 히토리즈모오 |
숨이 끊어지면, 혼자 씨름할 뿐이야 |
駆けつけ一杯くれないか? |
카케츠케 잇파이쿠레나이카? |
벌주 한 잔 주지 않을래? |
駆け足で還ってきた冥土 |
카케아시데 카엣테키타 메이도 |
뛰어 돌아왔던 저승길 |
友達ごっこをしているみたいで |
토모다치곳코오 시테이루미타이데 |
친구놀이를 하는 것 같아서 |
なんだか虚しい夜でした |
난다카 무나시이 요루데시타 |
왠지 허무한 밤이었습니다 |
水を注ぐような純な敬愛も |
미즈오 소소구요오나 쥰나 케이아이모 |
물을 붓는 듯한 순수한 경애도 |
全部が馬鹿馬鹿しくなった |
젠부가 바카바카시쿠 낫타 |
전부 우습기 짝이 없게 됐어 |
憎さで地を這っていよう |
니쿠사데 치오 핫테이요오 |
증오로 땅을 기어다니자 |
人として劣る我は骸 |
히토토 시테 오토루 와레와 무쿠로 |
사람만도 못한 나는 시체 |
どうにかして触れないで |
도오니카시테 후레나이데 |
어떻게든 닿지 말아줘 |
ただこうして蝕まれる心 |
타다 코오시테 무시바마레루 코코로 |
그저 이렇게 좀먹혀갈 뿐인 마음 |
いい人ぶってるあいつの姿を |
이이 히토붓테루 아이츠노 스가타오 |
좋은 사람인 척하는 그 녀석의 본모습을 |
白昼の元晒し上げて |
하쿠츄우노 모토 사라시아게테 |
백주대낮에 드러내서 |
八つ裂きにでもしてやりたい |
야츠자키니데모 시테야리타이 |
갈기갈기 찢어버리고 싶은 |
のに何の襤褸も出ない |
노니 난노 보로모 데나이 |
데, 아무 결점도 나오질 않아 |
Sleeping Lovely |
슬리핑 러블리 |
Sleeping Lovely |
ただ想像上のfantasy |
타다 소오조오죠오노 판타지 |
그저 상상 속의 fantasy |
当てずっぽう天気予報 |
아테즛포오 텐키요호오 |
어림짐작했던 일기예보 |
間違ってもいいか兄弟? |
마치갓테모 이이카 쿄오다이? |
틀려도 괜찮겠지, 친구? |
Sleeping Lovely |
슬리핑 러블리 |
Sleeping Lovely |
まだ想像上のfantasy |
마다 소오조오죠오노 판타지 |
또 다시 상상 속의 fantasy |
犯人探ししたいなら |
한닌 사가시시타이나라 |
범인을 찾고 싶다면 |
鏡でも見れば兄弟? |
카가미데모 미레바 쿄오다이? |
거울이라도 보는 게 어때, 친구? |
気がついたら処暑の頃 |
키가 츠이타라 쇼쇼노 코로 |
정신을 차리면 처서 무렵 |
哀れにも失くした帰る場所 |
아와레니모 나쿠시타 카에루 바쇼 |
가련하게도 잃어버린 돌아갈 곳 |
引き裂かれた ああ、無残 |
히키사카레타 아아, 무잔 |
갈라져버렸어, 아아, 끔찍해라 |
ひとでなし 純真なんかは無い |
히토데나시 쥰신난카와 나이 |
인간말종, 순진함 같은 건 없어 |
良い人ぶってる自分の姿が |
이이 히토붓테루 지분노 스가타가 |
좋은 사람인 척하는 제 모습이 |
なんだかあいつみたいでした |
난다카 아이츠 미타이데시타 |
왠지 그 녀석처럼 보였습니다 |
八つ裂きにでもしてやりたい |
야츠자키니데모 시테야리타이 |
갈기갈기 찢어버리고 싶었던 |
のは、本当はこっちみたい |
노와, 혼토오와 콧치미타이 |
건, 사실 이쪽이었나봐 |
Sleeping Lovely |
슬리핑 러블리 |
Sleeping Lovely |
ただ想像上のfantasy |
타다 소오조오죠오노 판타지 |
그저 상상 속의 fantasy |
当てずっぽう天気予報 |
아테즛포오 텐키요호오 |
어림짐작했던 일기예보 |
間違ってもいいか兄弟? |
마치갓테모 이이카 쿄오다이? |
틀려도 괜찮겠지, 친구? |
Sleeping Lovely |
슬리핑 러블리 |
Sleeping Lovely |
まだ想像上のfantasy |
마다 소오조오죠오노 판타지 |
또 다시 상상 속의 fantasy |
犯人探ししたいなら |
한닌 사가시시타이나라 |
범인을 찾고 싶다면 |
鏡でも見れば兄弟? |
카가미데모 미레바 쿄오다이? |
거울이라도 보는 게 어때, 친구? |
浄土に行く銭が足りない |
죠오도니 유쿠 제니가 타리나이 |
극락정토로 갈 돈이 부족해 |
全くもってあんたの言う通り |
맛타쿠 못테 안타노 이우 토오리 |
전부 당신이 말했던 대로야 |
冥土の土産にはどうか |
메이도노 미야게니와 도오카 |
저승길 선물로는 부디 |
愛を 愛を 愛を |
아이오 아이오 아이오 |
사랑을 사랑을 사랑을 |
Sleeping Lovely |
슬리핑 러블리 |
Sleeping Lovely |
ただ想像上のfantasy |
타다 소오조오죠오노 판타지 |
그저 상상 속의 fantasy |
当てずっぽう天気予報 |
아테즛포오 텐키요호오 |
어림짐작했던 일기예보 |
間違ってもいいか兄弟? |
마치갓테모 이이카 쿄오다이? |
틀려도 괜찮겠지, 친구? |
Sleeping Lovely |
슬리핑 러블리 |
Sleeping Lovely |
まだ想像上のfantasy |
마다 소오조오죠오노 판타지 |
또 다시 상상 속의 fantasy |
犯人探ししたいなら |
한닌 사가시시타이나라 |
범인을 찾고 싶다면 |
鏡でも見れば兄弟? |
카가미데모 미레바 쿄오다이? |
거울이라도 보는 게 어때, 친구? |