부적절 숙녀
정보
不適切淑女 | |
---|---|
출처 | sm32685535 |
작곡 | OSTER project |
작사 | OSTER project |
노래 | MEIKO |
가사
ミステリアス気取る 不埒なバスルーム |
미스테리아스 키도루 후라치나 바스루우무 |
미스테리어스인 척하는 발칙한 배스룸 |
数える痣を愛でるように独り |
카조에루 아자오 메데루 요오니 히토리 |
셌던 멍을 사랑하듯이 혼자서 |
耽った夜の記憶ループして |
후켓타 요루노 키오쿠 루우푸시테 |
빠져들었던 밤의 기억을 루프해 |
言い聞かせる存在理由を |
이이키카세루 손자이 리유우오 |
타일러대는 존재 이유를 |
よそ行きの可愛いツラ下げてさ |
요소이키노 카와이이 츠라사게테사 |
격식 차린 귀여운 얼굴을 하고서 |
奴隷に成り下がるつもりもない |
도레이니 나리사가루 츠모리모 나이 |
노예로 전락해버릴 생각도 없어 |
黙って天井でも眺めてな |
다맛테 텐조오데모 나가메테나 |
입 다물고 천장이라도 바라봐 |
どうせスグ良くなるんだから |
도오세 스구 요쿠나룬다카라 |
어차피 금방 좋아질 테니까 |
不徳に翻したこの一張羅で |
후토쿠니 히루가에시타 코노 잇쵸오라데 |
부덕에 나부끼는 이 한 벌의 옷으로 |
抱いて染めてやるわ 世界ごとこのイロで |
다이테 소메테야루와 세카이고토 코노 이로데 |
끌어안아 물들여줄게 온 세계를 이 색으로 |
剥き出しにした心の中までもっと見てよ |
무키다시니시타 코코로노 나카마데 못토 미테요 |
드러나버린 마음의 안쪽까지 좀 더 봐줘 |
ねえ現実ほんとうはすごいんだよ |
네에 혼토오와 스고인다요 |
있잖아 현실사실은 굉장한 거야 |
残った痣は消えてゆくのに |
노콧타 아자와 키에테유쿠노니 |
남아있는 멍은 사라져가는데 |
痛いまま張り付いたあの日の微笑えみ |
이타이마마 하리츠이타 아노 히노 에미 |
아픈 채로 들러붙는 그날의 미소웃음 |
塞いだ心の隙間ひび割れ |
후사이다 코코로노 스키마 히비와레 |
막았던 마음의 틈 균열 |
溢れ落ちる果実の蜜 |
코보레오치루 카지츠노 미츠 |
흘러넘치는 과실의 꿀 |
不敵にくねらせる指 身を委ねて |
후테키니 쿠네라세루 유비 미오 유다네테 |
뻔뻔하게 꿈틀거리는 손가락 몸을 맡기고서 |
伏して鳴いて埋めて この夜の真ん中で |
후시테 나이테 우메테 코노 요루노 만나카데 |
간절히 울며 묻어 이 밤의 한가운데서 |
行儀の良い戯れ方 生憎 忘れたよ |
교오기노 이이 쟈레카타 아이니쿠 와스레타요 |
예의바르게 괴롭히는 법은 공교롭게도 까먹었어 |
ツラの皮が厚いもんでさ |
츠라노 카와가 아츠이몬데사 |
낯가죽이 두꺼워서 말이야 |
薄汚れたメランコリーでも頷いてよ |
우스요고레타 메란코리이데모 우나즈이테요 |
더러워진 멜랑콜리라도 받아들여줘 |
叱らないで許してよ ねえ 今だけを |
시카라나이데 유루시테요 네에 이마다케오 |
꾸짖지 말아줘 용서해줘 저기 이번만이라도 |
もう後戻り出来ないほど |
모오 아토모도리 데키나이호도 |
이제 되돌아갈 수 없을 정도로 |
染まってるの |
소맛테루노 |
물들고 있어 |
不徳に目と目合わせて愛されたい |
후토쿠니 메토 메아와세테 아이사레타이 |
부덕에 눈을 맞추고 사랑받고 싶어 |
抱いて塗り重ねて 世界ごとこのイロに |
다이테 누리카사네테 세카이고토 코노 이로니 |
안아줘 덧칠해줘 온 세계를 이 색으로 |
恨み辛み全て喘ぎに詰め込んで |
우라미 츠라미 스베테 아에기니 츠메콘데 |
원망 괴로움 모두 신음에 밀어넣고서 |
叫ぶ救難信号 |
사케부 큐우난 신고오 |
외치는 재난 신호 |
天井眺めた数だけ孤独を知った |
텐조오 나가메타 카즈다케 코도쿠오 싯타 |
천장을 바라본 횟수만큼 고독을 알았어 |
嘆き 嗤い 涙枯らしてまた繰り返す |
나게키 와라이 나미다 카라시테 마타 쿠리카에스 |
한탄 웃음 눈물이 마르고 다시 되풀이해 |
都合の良いガラクタなら全部脱ぎなよ |
츠고오노이이 가라쿠타나라 젠부 누기나요 |
괜찮은 잡동사니라면 전부 벗어던져 |
これが私のやり方よ |
코레가 와타시노 야리카타요 |
이게 나의 방식이야 |