불완전 애정 진행 중
정보
不完全愛情進行中 | |
---|---|
출처 | uHyjXkSPHJY |
작곡 | Misumi |
작사 | Misumi |
노래 | 리메 |
가사
不完全愛情進行中 |
후칸젠 아이조오 신코오추우 |
불완전 애정 진행 중 |
あたし あたし 本当×です |
아타시 아타시 혼토오 바츠데스 |
나는 나는 정말 ×야 |
非線形感情暴走中 |
히센케이 칸조오 보오소오추우 |
비선형 감정 폭주 중 |
化けの皮剥がしてみませんか |
바케노 카와 하가시테 미마센카 |
정체를 밝혀볼래? |
なんで教えて どうして |
난데 오시에테 도오시테 |
왜 알려주는 거야, 어째서 |
全然取れやしないよ 脳裏くらり |
젠젠 토레야시나이요 노오리 쿠라리 |
전혀 떨어지지 않아, 머릿속이 어질해 |
また罠にかかったの |
마타 와나니 카캇타노 |
또 함정에 빠졌어 |
飽きたならすぐポイ捨て さよなら |
아키타나라 스구 포이스테 사요나라 |
질리면 바로 버려, 잘 가 |
満たして 満たして 満たしてよ 脳 |
미타시테 미타시테 미타시테요 노오 |
채워줘, 채워줘, 채워줘 뇌를 |
抜け出せずすぐまたワンツースリー |
누케다세즈 스구 마타 완 츠으 스리이 |
빠져나가지 못하고 바로 다시 1 2 3 |
矛盾で 不純で それでいいの |
무준데 후준데 소레데 이이노 |
모순과 불순함 그거면 돼 |
繰り返すほどまた癖になる |
쿠리카에스호도 마타 쿠세니 나루 |
반복할수록 더욱 습관이 돼 |
不完全愛情進行中 |
후칸젠 아이조오 신코오추우 |
불완전 애정 진행 중 |
あたし あたし 本当×です |
아타시 아타시 혼토오 바츠데스 |
나는 나는 정말 ×야 |
非線形感情暴走中 |
히센케이 칸조오 보오소오추우 |
비선형 감정 폭주 중 |
化けの皮剥がしてみませんか |
바케노 카와 하가시테 미마센카 |
정체를 밝혀볼래? |
君がいないないないないない宇宙に |
키미가 이나이 나이 나이 나이 나이 우추우니 |
네가 없는 없는 없는 없는 없는 우주에 |
大概なんも意味はないの |
타이가이 난모 이미와 나이노 |
대체로 아무 의미가 없어 |
埋まらないないないないない空白に |
우마라나이 나이 나이 나이 나이 쿠우하쿠니 |
메워지지 않는 않는 않는 않는 않는 공백에 |
黙ってキスして |
다맛테 키스시테 |
잠자코 키스해 줘 |
あ えっと |
아 엣토 |
아 그게 |
そうだ… |
소오다 |
그래… |
なんなんだっけ? |
난난닷케 |
뭐였더라? |
本当の気持ち忘れた |
혼토오노 키모치 와스레타 |
진짜 감정을 잊어버렸어 |
好きになる程嫌いも増えた |
스키니 나루 호도 키라이모 후에타 |
좋아할수록 싫음도 늘었어 |
愛と憎は裏表です |
아이토 조오와 우라오모테데스 |
사랑과 증오는 종이 한 장 차이야 |
乱して 乱して 乱してよ 脳 |
미다시테 미다시테 미다시테요 노오 |
어지럽혀 줘, 어지럽혀 줘, 어지럽혀 줘 뇌를 |
会うことはないから金輪際 |
아우 코토와 나이카라 콘린자이 |
만날 일은 절대로 없어 |
矛盾で不純でこれでいいの? |
무준데 후준데 코레데 이이노 |
모순과 불순함 이거면 돼? |
わからなくなるほど癖になる |
와카라나쿠나루호도 쿠세니 나루 |
알 수 없을 정도로 습관이 돼 |
不完全愛情進行中 |
후칸젠 아이조오 신코오추우 |
불완전 애정 진행 중 |
あたし あたし 本当×です |
아타시 아타시 혼토오 바츠데스 |
나는 나는 정말 ×야 |
非線形感情暴走中 |
히센케이 칸조오 보오소오추우 |
비선형 감정 폭주 중 |
化けの皮剥がしてみませんか |
바케노 카와 하가시테 미마센카 |
정체를 밝혀볼래? |
君がいないないないないない宇宙に |
키미가 이나이 나이 나이 나이 나이 우추우니 |
네가 없는 없는 없는 없는 없는 우주에 |
大概なんも意味はないの |
타이가이 난모 이미와 나이노 |
대체로 아무 의미가 없어 |
埋まらないないないないない空白に |
우마라나이 나이 나이 나이 나이 쿠우하쿠니 |
메워지지 않는 않는 않는 않는 않는 공백에 |
黙ってキスして |
다맛테 키스시테 |
잠자코 키스해 줘 |