미완성 찬가
정보
未完成讃歌 | |
---|---|
출처 | sm40244309 |
작곡 | 샤이토 |
작사 | 샤이토 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
当て所もない道を僕らは進む |
아테도모 나이 미치오 보쿠라와 스스무 |
목적지도 없는 길을 우리는 나아가 |
冷めやらないほどの引力の行方 |
사메야라나이호도노 인료쿠노 유쿠에 |
식지 않을 정도인 인력의 행방 |
その手を取って |
소노 테오 톳테 |
그 손을 잡아 |
あの日の憧憬に全てを乗せて |
아노 히노 쇼오케이니 스베테오 노세테 |
그날의 동경에 모든 걸 실어서 |
果てしのない夢を今日も続けるのさ |
하테시노 나이 유메오 쿄오모 츠즈케루노사 |
끝없는 꿈을 오늘도 이어가는 거야 |
救いなんてない |
스쿠이난테 나이 |
구원 따윈 없어 |
終わりなんてない |
오와리난테 나이 |
마지막 따윈 없어 |
曇り切った視界に |
쿠모리킷타 시카이니 |
흐릿해진 시야에 |
一筋の愛を |
히토스지노 아이오 |
한 줄기의 사랑을 |
僕らの未完成で不完全な声が |
보쿠라노 미칸세이데 후칸젠나 코에가 |
우리의 미완성이고 불완전한 목소리가 |
世界を貫く |
세카이오 츠라누쿠 |
세계를 꿰뚫어 |
焦がれた未来像を機械音を |
코가레타 미라이조우오 키카이온오 |
애타게 바라는 미래상을 기계음을 |
今掻き鳴らしていく |
이마 카키나라시테이쿠 |
지금 연주해가 |
役を終えた舞台の光は |
야쿠오 오에타 부타이노 히카리와 |
역할을 마친 무대의 빛은 |
泡のように弾けて消えてしまう |
아와노 요오니 하지케테 키에테시마우 |
거품처럼 터져 사라져버려 |
それなら描いた未来だけは |
소레나라 카이타 미라이다케와 |
그렇다면 그렸던 미래만큼은 |
このまま未完成で不完全なまま |
코노마마 미칸세이데 후칸젠나마마 |
이대로 미완성이고 불완전한 채로 |
変わらないでいて |
카와라나이데이테 |
변하지 말고 있어줘 |
遍く星のディーヴァへ |
아마네쿠 호시노 디이바에 |
널리 별의 디바에게 |
永遠の輝きを |
토와노 카가야키오 |
영원한 반짝임을 |
届きそうもない |
토도키소오모 나이 |
닿을 것 같지도 않아 |
誰も待ってない |
다레모 맛테나이 |
아무도 가디리지 않아 |
それでも構わない |
소레데모 카마와나이 |
그래도 상관없어 |
二人の理想を |
후타리노 리소오오 |
두 사람의 이상을 |
僕らは未完成でこんなに不完全で |
보쿠라와 미칸세이데 콘나니 후칸젠데 |
우리는 미완성에 이렇게 불완전해 |
だからこそ何回も何回も |
다카라코소 난카이모 난카이모 |
그러니까 몇 번이고 몇 번이고 |
高みを目指していく |
타카미오 메자시테이쿠 |
높은 곳을 목표로 나아가 |
僕らの未完成で不完全な声が |
보쿠라노 미칸세이데 후칸젠나 코에가 |
우리의 미완성이고 불완전한 목소리가 |
世界を貫く |
세카이오 츠라누쿠 |
세계를 꿰뚫어 |
焦がれた未来像を機械音を |
코가레타 미라이조우오 키카이온오 |
애타게 바라는 미래상을 기계음을 |
今掻き鳴らしていく |
이마 카키나라시테이쿠 |
지금 연주해가 |
役を終えた舞台の光は |
야쿠오 오에타 부타이노 히카리와 |
역할을 마친 무대의 빛은 |
泡のように弾けて消えてしまう |
아와노 요오니 하지케테 키에테시마우 |
거품처럼 터져 사라져버려 |
それなら描いた未来だけは |
소레나라 에가이타 미라이다케와 |
그렇다면 그렸던 미래만큼은 |
このまま未完成で不完全なまま |
코노마마 미칸세이데 후칸젠나마마 |
이대로 미완성이고 불완전한 채로 |
変わらないでいて |
카와라나이데이테 |
변하지 말고 있어줘 |
当て所もない道を僕らは進む |
아테도모 나이 미치오 보쿠라와 스스무 |
목적지도 없는 길을 우리는 나아가 |
君と繋いだこの |
키미토 츠나이다 코노 |
너와 이어졌던 이 |
フィクションを綴る |
휘쿠숀오 츠즈루 |
픽션을 엮어내 |