불완전한 처우
정보
| 不完全な処遇 | |
|---|---|
| 출처 | sm25107796 |
| 작곡 | MI8k |
| 작사 | MI8k |
| 노래 | GUMI |
가사
| 休日革命の理想 |
| 큐우지츠 카쿠메에노 리소오 |
| 휴일 혁명의 이상 |
| 排他的な敵乱セ ワンダラン |
| 하이타테키나 테키란세 완다란 |
| 배타적인 적의 훼방 원더랜드 |
| 平日の夢想家の闘争 |
| 헤에지츠노 무소오카노 토오소오 |
| 평일의 몽상가의 투쟁 |
| ぬいぐるみへピストン→素晴らしい… |
| 누이구루미에 피스톤→스바라시이… |
| 인형에 피스톤→멋지네… |
| 大乱舞かました詐欺面 |
| 히다이란부 카마시타 사기멘 |
| 대난무를 밀어붙인 사기 얼굴 |
| 騒ぎたてる男女の無礼面 |
| 사와기타테루 단조노 부레에멘 |
| 떠들어 대던 남녀의 무례한 얼굴 |
| 11:20分 黙る糞 |
| 히토히토 후타마루분 다마루훈 |
| 11:20 입을 다문 똥 |
| 不完全な命令 |
| 후칸젠나 메이레이 |
| 불완전한 명령 |
| 人間失格 声明線 |
| 닌겐싯카쿠 세이메이센 |
| 인간실격 성명선 |
| 誕生について股探る |
| 탄죠오니 츠이테 마타사구루 |
| 탄생과 관련해 다리를 살펴 |
| 意図の糸切れたそのブラザーワン |
| 이토노 이토 키레타 소노 부라자아 완 |
| 의도의 실을 끊은 그 브라더 원 |
| 理論上最強のサードアイ |
| 리론조오 사이쿄오노 사아도 아이 |
| 이론상 최강의 서드 아이 |
| 戦略に絆されたビリーミリガン |
| 센랴쿠니 호다사레타 비리이 미리간 |
| 전략에 얽매여버린 빌리 밀리건 |
| 華奢な姿の |
| 캬샤나 스가타노 |
| 가냘픈 모습의 |
| 尖ッタ背ヲ焼払ッテ |
| 토갓타 세오 야키하랏테 |
| 예민해진 등을 불태워버려 |
| Hear your surprise |
| 히어 유어 서프라이즈 |
| Hear your surprise |
| なぜあなたの大胆の芽は |
| 나제 아나타노 다이탄노 메와 |
| 어째서 당신의 대담의 눈은 |
| 佳麗に止まって魅せた? |
| 카레이니 토맛테 미세타 |
| 가려하게 멈춰버린 건가요? |
| Rebirth |
| 리바스 |
| Rebirth |
| 透明でウブなツヤを隠した |
| 토오메이데 우부나 츠야오 카쿠시타 |
| 투명하고 신선한 맛을 가렸어 |
| 派手なあじつけで |
| 하데나 아지츠케데 |
| 화려한 조미료로 |
| 後悔も挫折も恐れないAfter psychic |
| 코오카이모 자세츠모 오소레나이 아후타아 사이킷쿠 |
| 후회도 좌절도 두려워 않는 After psychic |
| ただ臆病に震えてるNeighbor |
| 타다 오쿠뵤오니 후루에테루 네이바 |
| 하지만 소심하게 떨리고 있어 Neighbor |
| 減点されないエコノミクス |
| 겐텐사레나이 에코노미쿠스 |
| 진정되지 않는 이코노믹스 |
| スパイシー教授 |
| 스파이시이 쿄오쥬 |
| 스파이시 교수 |
| 誰にも務まらない |
| 다레니모 츠토마라나이 |
| 누구도 완수할 수 없는 |
| 不完全な処遇 |
| 후칸젠나 쇼구우 |
| 불완전한 처우 |
| 栽培された良心につけこみ |
| 사이바이사레타 료오신니 츠케코미 |
| 재배되었던 양심에 기회를 보고서 |
| 二つにわれた |
| 후타츠니 와레타 |
| 둘로 나뉘어버린 |
| しがらみのない好奇心たちを解き放て |
| 시가라미노 나이 코오키신타치오 토키하나테 |
| 속박되지 않은 호기심들을 해방하고서 |
| 眼を醒ませ臆病者 |
| 메오 사마세 오쿠뵤오모노 |
| 눈을 떠라 겁쟁이 |
| おもてなしクリムゾンパラライズ |
| 오모테나시 쿠리무존 파라라이즈 |
| 환대 없는 크림슨 패럴라이즈 |
| これ以上は持ちこたえれない |
| 코레 이죠오와 모치코타에레나이 |
| 더 이상은 견딜 수 없어 |
| 騒ぎたがりな夜を |
| 사와기타가리나 요루오 |
| 떠들고 싶어 하는 밤을 |
| 今夜だけは |
| 콘야다케와 |
| 오늘밤만은 |
| 起こさないで |
| 오코사나이데 |
| 깨우지 말아줘 |
| 深い森へ |
| 후카이 모리에 |
| 깊은 숲으로 |
| 誘われていたいから |
| 이자나와레테이타이카라 |
| 꾀어내지고 싶으니까 |
| 見逃してくれ |
| 미노가시테쿠레 |
| 눈감아주길 바래 |
| 死神の夜を優しく楽しみたいだけ |
| 시니가미노 요루오 야사시쿠 타노시미타이다케 |
| 사신의 밤을 아름답게 즐기고 싶을 뿐이야 |
| Tearing me apart |
| 티어링 미 어파트 |
| Tearing me apart |
| おさまりの悪い欲望に消されかけ |
| 오사마리노 와루이 요쿠보오니 케사레카케 |
| 가라앉지 않는 욕망에 꺼져버려 |
| 心奪われるのは間違いなく |
| 코코로 우바와레루노와 마치가이나쿠 |
| 마음을 빼앗겨버릴게 틀림없어 |
| 僕らだけの慎み深い遊び |
| 보쿠라다케노 츠츠시미 부카이 아소비 |
| 우리들만의 신중하고 조용한 놀이 |
| 理由に依存したプレジデントの救済までの |
| 리유우니 이존시타 푸레지덴토노 큐우사이마데노 |
| 이유에 의존한 프레지던트의 구제까지 |
| 残された時間を食い尽くす |
| 노코사레타 지칸오 쿠이츠쿠스 |
| 남아있는 시간을 먹어치우고 있는 |
| 夜の魔物が… |
| 요루노 마모노가… |
| 밤의 마물이… |
댓글
새 댓글 추가




