제멋대로 찬가
정보
我が儘賛歌 | |
---|---|
출처 | HXBTZoC3yIg |
작곡 | ◈*유쿠에왓토 |
작사 | ◈*유쿠에왓토 |
노래 | 안나 뉴이 카사네 테토 |
가사
幽霊となってみたいんだ日によって |
유우레이토 낫테미타인다 히니 욧테 |
유령이 되어보고 싶어, 그날그날 |
もう未練ないよってないよって |
모오 미렌나이욧테 나이욧테 |
이제 미련은 없다며, 없다며 |
道徳がなんだかんだって |
도오토쿠가 난다칸닷테 |
도덕이 어쩌고저쩌고 |
頭がいっぱいいっぱいで |
아타마가 잇파이 잇파이데 |
머리가 가득, 가득해서 |
吸ってみた酸素足りなって |
슷테미타 산소 타리낫테 |
마셔본 산소는 부족해서 |
食い意地もだんだんなくなって |
쿠이이지모 단단 나쿠낫테 |
식욕도 점점 사라지고 |
あいつが自分の代わりって |
아이츠가 지분노 카와릿테 |
저 녀석이 내 대신이라고 |
ワガママしたくて |
와가마마시타쿠테 |
억지를 부리고 싶어서 |
とこしえに花を咲かせましょね |
토코시에니 하나오 사카세마쇼네 |
영원한 꽃을 피워보자 |
なんでやってらんねぇって |
난데 얏테란네엣테 |
어째서, 못 해먹겠다며 |
酔わねぇって独りでさ |
요와네엣테 히토리데사 |
취하지 않는다고 혼자서 |
くるっと回れ誰にも見られたくねぇ |
쿠룻토 마와레 다레니모 미라레타쿠네에 |
빙글 돌아, 누구에게도 보여주고 싶지 않아 |
ってそんなもんだって |
테 손나 몬닷테 |
뭐 그런 거라고 |
割り切って笑えるほど |
와리킷테 와라에루호도 |
딱 잘라 웃을 수 있을 만큼 |
できちゃいないのよ |
데키차이나이노요 |
해낼 수는 없어 |
灰と 願う星は消えるから |
하이토 네가우 호시와 키에루카라 |
재와 소원의 별은 사라질 테니까 |
君が君を見つけて |
키미가 키미오 미츠케테 |
네가 너를 찾아내 |
ぎゅっと抱きしめて |
귯토 다키시메테 |
꽉 끌어안아줘 |
ほら かっとべ 聞けよハートへ |
호라 캇토베 키케요 하아토에 |
자, 발끈해, 들어라 하트로 |
この世界 ぼくらは |
코노 세카이 보쿠라와 |
이 세계, 우리들은 |
いつも変わって可笑しいって |
이츠모 카왓테 오카시잇테 |
언제나 변해서 이상하다며 |
千載に一遇乱か晩餐か |
센자이니 이치구우 란카 반산카 |
천재에게 한 번의 난리일까 만찬일까 |
勝った君じゃなくなったって |
마삿타 키미자 나쿠 낫탓테 |
뛰어난 네가 아니게 됐다며 |
笑った今がなくたって |
와랏타 이마가 나쿠탓테 |
웃었던 지금이 사라져도 |
認めてよね十人十色 |
미토메테요네 주우닌토이로 |
인정해줘, 십인십색 |
NO! |
노! |
NO! |
恥かいて 人あらずんば |
하지카이테 히토아라즌바 |
부끄러워, 사람이 아니면 |
大恥を見て安心ね |
오오하지오 미테 안신네 |
큰 창피를 보고 안심해 |
上には上がいるよねって |
우에니와 우에가 이루요넷테 |
위에는 위가 있는 거라고 |
下でも言えちゃってね |
시타데모 이에찻테네 |
아래에서도 말해버려서 |
とこしえに恥を刻まないで |
토코시에니 하지오 키자마나이데 |
영원에 수치를 새기지 말아줘 |
やっぱやってらんねぇって |
얏파 얏테란네엣테 |
역시, 못 해먹겠다며 |
消えてぇこの場だけは |
키에테에 코노 바다케와 |
사라져, 이 자리에서만은 |
また踊ってんだ歌ってんだってヨイヨイと |
마타 오돗텐다 우탓텐닷테 요이요이토 |
아직 춤추며 노래하고 있어, 좋구나 좋아 |
冷めちまってんなってノッてんなぁでいけるほど |
사메치맛텐낫테 놋텐나아데 이케루호도 |
차갑게 식어버려 분위기를 모른다고 할 수 있을 만큼 |
若くはないのかね |
와카쿠와 나이노카네 |
젊지는 않구나 |
誰か教えてくださいなんて |
다레카 오시에테쿠다사이난테 |
누군가 가르쳐주세요 라니 |
解る自信ないまま言ってよいのですか |
와카루 지신나이마마 잇테 요이노데스카 |
이해할 자신없이 말해도 되는 건가요 |
世のみんながもうすごいよね |
요노 민나가 모오 스고이요네 |
세상 모두가 이젠 굉장해 |
そんな気がするわ |
손나 키가 스루와 |
그런 느낌이 들어 |
だけど自分は除いちゃって |
다케도 지분와 노조이찻테 |
하지만 자신은 제외해버려서 |
もう勝手に気分なんか困難だ |
모오 캇테니 키분난카 콘난다 |
이제 제멋대로인 기분은 곤란해 |
残ったものもなくなっちゃって |
노콧타 모노모 나쿠낫찻테 |
남은 것도 사라져버려서 |
黙ってひとりぼっちって |
다맛테 히토리봇칫테 |
잠자코 외톨이라는 걸 |
もう受け止めきれなくなって |
모오 우케토메키레나쿠 낫테 |
더 이상 받아들일 수 없게 돼서 |
ほら かっとべ 聞けよハートへ |
호라 캇토베 키케요 하아토에 |
자, 발끈해, 들어라 하트로 |
この世界 ぼくらは |
코노 세카이 보쿠라와 |
이 세계, 우리들은 |
いつも変わって可笑しいって |
이츠모 카왓테 오카시잇테 |
언제나 변해서 이상하다며 |
千載に一遇乱か晩餐か |
센자이니 이치구우 란카 반산카 |
천재에게 한 번의 난리일까 만찬일까 |
勝った君じゃなくなったって |
마삿타 키미자 나쿠 낫탓테 |
뛰어난 네가 아니게 됐다며 |
笑った今がなくたって |
와랏타 이마가 나쿠탓테 |
웃었던 지금이 사라져도 |
認めてよね十人十色 |
미토메테요네 주우닌토이로 |
인정해줘, 십인십색 |
幽霊となってみたいんだ日によって |
유우레이토 낫테미타인다 히니 욧테 |
유령이 되어보고 싶어, 그날그날 |
もう未練ないよってないよって |
모오 미렌나이욧테 나이욧테 |
이제 미련은 없다며, 없다며 |
道徳がなんだかんだって |
도오토쿠가 난다칸닷테 |
도덕이 어쩌고저쩌고 |
頭がいっぱいいっぱいで |
아타마가 잇파이 잇파이데 |
머리가 가득, 가득해서 |
吸ってみた酸素足りなって |
슷테미타 산소 타리낫테 |
마셔본 산소는 부족해서 |
食い意地もだんだんなくなって |
쿠이이지모 단단 나쿠낫테 |
식욕도 점점 사라지고 |
あいつは自分じゃないよって |
아이츠와 지분자 나이욧테 |
저 녀석은 내가 아니라는 |
ワガママゆるしてね |
와가마마 유루시테네 |
생떼를 용서해줘 |