열등 상등
정보
| 劣等上等 | |
|---|---|
| 출처 | sm33510542 |
| 작곡 | 기가 |
| 작사 | 레오루 |
| 노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
| 일러스트 | △◯□× |
가사
| 劣等上等 BRING IT ON |
| 렛토오 죠오토오 브링 잇 온 |
| 열등 상등 BRING IT ON |
| 列島上々 不眠日本 |
| 렛토오 죠오죠오 후민 니혼 |
| 열도 최상 불면 일본 |
| 子供騙しのマセマティカ |
| 코도모다마시노 마세마티카 |
| 어린애 장난 같은 매스매티카1 |
| バレてんだってそんなのって |
| 바레텐닷테 손나놋테 |
| 들킨다던가 그런 건 |
| プライドがないや |
| 푸라이도가 나이야 |
| 프라이드가 없어 |
| ご立派 警鐘 気取りで |
| 고릿파 케이쇼오 키도리데 |
| 훌륭한 경종 거드름 피우며 |
| 高みの見物ばかりじゃつまんねぇ |
| 타카미노 켄부츠바카리쟈 츠만네에 |
| 방관하고 구경할 뿐이라면 시시해 |
| ほらもっと 間違って上等 |
| 호라 못토 마치갓테 죠오토오 |
| 자 봐 좀 더 틀리면 상등 |
| 退屈に手をかけて |
| 타이쿠츠니 테오 카케테 |
| 심심풀이로 손을 대 |
| ママ、やっぱあたしは |
| 마마, 얏파 아타시와 |
| 엄마, 역시 난 |
| こんなところじゃ終われない |
| 콘나 토코로쟈 오와레나이 |
| 이런 곳에선 끝낼 수 없어 |
| ぬるくて気が触れそう |
| 누루쿠테 키가 후레소오 |
| 미지근해서 미쳐버릴 것 같아 |
| ごっこ遊びも芝居もさよなら |
| 곳코아소비모 시바이모 사요나라 |
| 소꿉놀이도 연극도 안녕이야 |
| ずっとこのままなんてさぁ |
| 즛토 코노마마 난테 사아 |
| 계속 지금 그대로 |
| いられないよ |
| 이라레나이요 |
| 있을 순 없어 |
| ダッダッダ あたし大人になる |
| 닷닷다 아타시 오토나니 나루 |
| 땃땃따 나는 어른이 될 거야 |
| 酸いも甘いも噛み分けて今 |
| 스이모 아마이모 카미와케테 이마 |
| 신맛도 단맛도 모두 맛보고서 지금 |
| パッパッパ 変わる時代 |
| 팟팟파 카와루 지다이 |
| 팟팟파 변하는 시대 |
| 悪いことばかりじゃないでしょう |
| 와루이 코토바카리쟈 나이데쇼오 |
| 나쁜 일만 있지는 않겠지 |
| 過去も、罪も、罰も、すべて |
| 카코모, 츠미모, 바츠모, 스베테 |
| 과거도, 죄도, 벌도, 전부 |
| 素手で、愛で、生き抜いてやり返すわ |
| 스데데, 아이데, 이키누이테 야리카에스와 |
| 맨손으로, 사랑으로, 살아남아 다시 시작할 거야 |
| yeah,挑発 あたし達はno doubt |
| 예에, 쵸오하츠 아타시타치와 노 다우트 |
| yeah, 도발 우리들은 no doubt |
| 緑のアイツにばっか構ってんね |
| 미도리노 아이츠니밧카 카맛텐네 |
| 초록색인 그 녀석만 신경 쓰지 마 |
| さぁburn up いつになったら貰える合格 |
| 사아 번 업 이츠니 낫타라 모라에루 고오카쿠 |
| 자 burn up 언제가 돼야 받을 수 있을까 합격 |
| 赤ペンいれてよどこがダメなんですか |
| 아카펜 이레테요 도코가 다메난데스카 |
| 빨간 펜은 넣어둬 어디가 잘못된 건가요 |
| 酒女金XXXX やっちゃってコンプラ |
| 사케 온나 카네 챠 얏챳테 콘푸라 |
| 술 여자 돈 XXXX 해버려 컴플라이언스2 |
| チルってaiight…冗談じゃんブラックジョーク |
| 치룻테 아아잇…죠오단쟈 부랏쿠 죠오쿠 |
| 진정해 aiight…농담이야 블랙 조크 |
| 中指立てたくなるような事情 |
| 나카유비 타테타쿠나루 요오나 지죠오 |
| 중지를 세우고 싶어지는 사정 |
| ありすぎて指が足りねぇからhands up |
| 아리스기테 유비가 타리네에카라 핸즈 업 |
| 너무 많아서 손가락이 부족하니까 hands up |
| and what's up 最低? |
| 앤 왓츠 업 사이테이? |
| and what's up 최악? |
| もともとだろ bring it on |
| 모토모토다로 브링 잇 온 |
| 원래 그랬잖아 bring it on |
| 「まあまあ」なんか要らない |
| 「마아마아」 난카 이라나이 |
| 「그럭저럭」 따위는 필요 없어 |
| 欲しがります死ぬまでは |
| 호시가리마스 시누마데와 |
| 욕심 내겠습니다 죽을 때까진 |
| 伸びた背丈 育った街に投げキス |
| 노비타 세타케 소닷타 마치니 나게 키스 |
| 성장한 키 자라난 거리에 날리는 키스 |
| 見せ場はこっから 覚悟しとけよ |
| 미세바와 콧카라 카쿠코 시토케요 |
| 볼거리는 지금부터 각오해둬 |
| ダッダッダ 僕ら大人になる |
| 닷닷다 보쿠라 오토나니 나루 |
| 땃땃따 우리들은 어른이 될 거야 |
| カウンター狙い 最低な日々に |
| 카운타아 네라이 사이테이나 히비니 |
| 카운터를 노려 최악인 나날에 |
| 眈々とかます一撃 |
| 탄탄토 카마스 이치게키 |
| 날카롭게 밀어붙이는 일격 |
| 誰も読めない先 まだあいこでしょ |
| 다레모 요메나이 사키 마다 아이코데쇼 |
| 아무도 읽을 수 없는 미래 아직 무승부잖아 |
| バグも、ロスも、ズレも、すべて |
| 바그모, 로스모, 즈레모, 스베테 |
| 버그도, 로스도, 엇갈림도, 전부 |
| 素手で、生きて!生き抜いて覆すよ |
| 스데데, 이키테! 이키누이테 쿠츠카에스요 |
| 맨손으로, 살아가! 살아남아 뒤집어낼 거야 |
| くだらないことばっかが譲れない |
| 쿠다라나이 코토밧카가 유즈레나이 |
| 시시한 것만은 양보할 수 없어 |
| わかるか?あたしの美学 |
| 와카루카? 아타시노 비가쿠 |
| 알겠어? 내 미학을 |
| この馬鹿正直な拳ひとつが切り札 |
| 코노 바카쇼오지키나 코부시 히토츠가 키리후다 |
| 이 우직한 주먹 하나가 비장의 카드 |
| がなる劣等 一抜けよさらば! |
| 가나루 렛토오 이치누케요 사라바! |
| 가 되는 열등 이만 가볼게 안녕! |
| こんなもんじゃない |
| 콘나 몬쟈나이 |
| 이런 게 아니야 |
| ダッダッダ あたし大人になる |
| 닷닷다 아타시 오토나니 나루 |
| 땃땃따 나는 어른이 될 거야 |
| 酸いも甘いも噛み分けて今 |
| 스이모 아마이모 카미와케테 이마 |
| 신맛도 단맛도 모두 맛보고서 지금 |
| 燦々 交わるミライ |
| 산산 마지와루 미라이 |
| 빛나며 엇갈리는 미래 |
| もう子供じゃないのわかるでしょ |
| 모오 코도모쟈나이노 와카루데쇼 |
| 이젠 어린애가 아니란 걸 알겠지 |
| 時代 機会 待ってくれない |
| 지다이 키카이 맛테쿠레나이 |
| 시대, 기회는 기다려주지 않아 |
| 素手で、捨て身で、生き抜いて上等だわ |
| 스데데, 스테미데, 이키누이테 죠오토오다와 |
| 맨손으로, 필사적으로, 살아남는 상등이야 |
| 愛ある時代 |
| 아이 아루 지다이 |
| 사랑이 있는 시대 |
| それでは皆様お先に Bye,Guys! |
| 소레데와 미나사마 오사키니 바이 가이즈! |
| 자 그럼 여러분 먼저 Bye, Guys! |





ごっこ遊びも芝居もさよなら
뜻 부분에 소끕놀이가 아니라 소꿉놀이입니다
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키
プライドがないや
발음 부분, '푸리이도'라고 오타났네요^-^
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키