무한 뒹굴뒹굴 간다라
정보
| 無限ダラダラガンダーラ | |
|---|---|
| 출처 | k4JQpjIXSMg |
| 작곡 | 나미구루 |
| 작사 | 나미구루 |
| 노래 | 코토노하 아카네 코토노하 아오이 |
가사
| レッツマイホーム |
| 렛츠 마이 호오무 |
| 렛츠 마이 홈 |
| 我ら孤高の ヒキコモリ |
| 와레라 코코오노 히키코모리 |
| 우리는 고고한 히키코모리 |
| 慣れたもんだ ジタクケイビ |
| 나레타 몬다 지타쿠케이비 |
| 익숙해졌어, 자택경비 |
| 家うちにいれば全て叶う |
| 우치니 이레바 스베테 카나우 |
| 집에 있으면 모든 게 이뤄져 |
| 無限ダラダラ ガンダーラ |
| 무겐 다라다라 간다아라 |
| 무한 뒹굴뒹굴 간다라 |
| 寝てい |
| 네테이 |
| 자고 |
| たいな |
| 타이나 |
| 싶어 |
| たいな |
| 타이나 |
| 싶어 |
| たいな |
| 타이나 |
| 싶어 |
| たいな |
| 타이나 |
| 싶어 |
| 怠惰 |
| 타이다 |
| 나태 |
| (ぼやしみ~) |
| (보야시미~) |
| (잘자세여~) |
| 無視し |
| 무시시 |
| 무시해 |
| ちゃいな |
| 차이나 |
| 버려 |
| ちゃいな |
| 차이나 |
| 버려 |
| ちゃいな |
| 차이나 |
| 버려 |
| ちゃいな |
| 차이나 |
| 버려 |
| メール |
| 메에루 |
| 문자 |
| (さいなら~) |
| (사이나라~) |
| (잘 잇서~) |
| やっぱり(Yeah Party) |
| 얏파리 |
| 역시 (Yeah Party) |
| イェイェイェイェイ家が最高じゃ〜ん |
| 예예예예이 이에가 사이코오자안 |
| 예예예예이 집이 최고잖아~ |
| (イェーガー!) |
| (예에가아!) |
| (예거!) |
| やっぱり(Yeah Party) |
| 얏파리 |
| 역시 (Yeah Party) |
| イェイェイェイェイ家が最高じゃ〜ん |
| 예예예예이 이에가 사이코오자안 |
| 예예예예이 집이 최고잖아~ |
| (イェーガー!) |
| (예에가아!) |
| (예거!) |
| 無限ダラダラ ガンダーラ |
| 무겐 다라다라 간다아라 |
| 무한 뒹굴뒹굴 간다라 |
| 一歩もデナイ ヘヤカーラ |
| 잇포모 데나이 헤야카아라 |
| 한 발짝도 나가지 않아, 방에서 |
| 無限ダラダラ カンダーラ |
| 무겐 다라다라 간다아라 |
| 무한 뒹굴뒹굴 간다라 |
| 腹が減ったらウバイーツ |
| 하라가 헷타라 우바이이츠 |
| 배가 고프면 우버이츠 |
| 天の岩戸に ヒキコモリ |
| 아마노 이와토니 히키코모리 |
| 하늘의 동굴에는 히키코모리 |
| ネトゲの神は ココニアリ |
| 네토게노 카미와 코코니 아리 |
| 온라인 게임의 신은 여기에 있어 |
| 神は言った光あれと |
| 카미와 잇타 히카리아레토 |
| 신은 말했어, 빛이 있으라고 |
| 光回線 マジ感謝 |
| 히카리카이센 마지 칸샤 |
| 광회선 ㄹㅇ 감사 |
| してい |
| 시테이 |
| 하고 |
| たいな |
| 타이나 |
| 싶어 |
| たいな |
| 타이나 |
| 싶어 |
| たいな |
| 타이나 |
| 싶어 |
| ゲーム |
| 게에무 |
| 게임 |
| (無限に~) |
| (무겐니이) |
| (무한히~) |
| 壊し |
| 코와시 |
| 부숴 |
| ちゃいな |
| 차이나 |
| 버려 |
| ちゃいな |
| 차이나 |
| 버려 |
| ちゃいな |
| 차이나 |
| 버려 |
| ちゃいな |
| 차이나 |
| 버려 |
| ルール |
| 루우루 |
| 룰 |
| (自由に~) |
| (지유우니이) |
| (자유롭게~) |
| やっぱり(Yeah Party) |
| 얏파리 |
| 역시 (Yeah Party) |
| イェイェイェイェイ家が最高じゃ〜ん |
| 예예예예이 이에가 사이코오자안 |
| 예예예예이 집이 최고잖아~ |
| (イェーガー!) |
| (예에가아!) |
| (예거!) |
| やっぱり(Yeah Party) |
| 얏파리 |
| 역시 (Yeah Party) |
| イェイェイェイェイ家が最高じゃ〜ん |
| 예예예예이 이에가 사이코오자안 |
| 예예예예이 집이 최고잖아~ |
| (イェーガー!) |
| (예에가아!) |
| (예거!) |
| 1に休息2に休息 |
| 이치니 큐우소쿠 니니 큐우소쿠 |
| 1에 휴식 2에 휴식 |
| 34がなくて 5も休息 |
| 산시가 나쿠테 고모 큐우소쿠 |
| 34가 없어서 5도 휴식 |
| 日本人たら働きすぎや |
| 니혼진타라 하타라키스기야 |
| 일본인은 너무 열심히 일해 |
| 引きこもりて開け悟り |
| 히키코모리테 히라케 사토리 |
| 히키코모리로 깨우쳐라 깨달음 |
| ゲーム飯風呂あるここは |
| 게에무 메시 후로 아루 코코와 |
| 게임, 밥, 목욕이 있는 여긴 |
| ガンダーラ |
| 간다아라 |
| 간다라 |
| 働かず食う飯(゜Д゜)ウマ |
| 하타라카즈 쿠우 메시(゜Д゜)우마 |
| 일하지 않고 먹는 밥(゜Д゜) 꿀맛 |
| ハンバーガー |
| 한바아가아 |
| 햄버거 |
| 生活リズムは常に |
| 세이카츠 리즈무와 츠네니 |
| 생활 리듬은 언제나 |
| バラバラ |
| 바라바라 |
| 흐트러짐 |
| 「南無阿弥陀仏」 |
| 「나무아미다부츠」 |
| 「나무아비타불」 |
| 罪は全部チャラ |
| 츠미와 젠부 차라 |
| 죄는 전부 헛소리 |
| \おお 神よ…一生遊んで暮らせるだけの |
| \오오 카미요…잇쇼오 아손데 쿠라세루다케노 |
| \오오 신이시여…평생 놀면서 살 만큼의 |
| 不労所得をくださ〜い!/ |
| 후로오쇼토쿠오 쿠다사아이/ |
| 불로소득을 주세요~!/ |
| 無限ダラダラ ガンダーラ |
| 무겐 다라다라 간다아라 |
| 무한 뒹굴뒹굴 간다라 |
| 一歩もデナイ ヘヤカーラ |
| 잇포모 데나이 헤야카아라 |
| 한 발짝도 나가지 않아, 방에서 |
| 無限ダラダラ ガンダーラ |
| 무겐 다라다라 간다아라 |
| 무한 뒹굴뒹굴 간다라 |
| 腹が減ったらウバイーツ |
| 하라가 헷타라 우바이이츠 |
| 배가 고프면 우버이츠 |
| 無限ダラダラ ガンダーラ |
| 무겐 다라다라 간다아라 |
| 무한 뒹굴뒹굴 간다라 |
| 徐々にノリノリ ポマイーラ |
| 조조니 노리노리 포마이이라 |
| 서서히 신이 나는 너희들 |
| 無限ダラダラ ガンダーラ |
| 무겐 다라다라 간다아라 |
| 무한 뒹굴뒹굴 간다라 |
| 既にノリノリ ポマイーラ |
| 스데니 노리노리 포마이이라 |
| 이미 신이 나는 너희들 |
| 無限ダラダラ ガンダーラ |
| 무겐 다라다라 간다아라 |
| 무한 뒹굴뒹굴 간다라 |
| そろそろやばい オヤフーラ |
| 소로소로 야바이 오야후우라 |
| 슬슬 위험해 엄크 |
| 無限ダラダラ ガンダーラ |
| 무겐 다라다라 간다아라 |
| 무한 뒹굴뒹굴 간다라 |
| ほいじゃミナサン オサラーバ |
| 호이자 미나산 오사라아바 |
| 그럼 여러분, 안녕히 |
댓글
새 댓글 추가




