혁신적 히로이즘
정보
| 革新的ヒロイズム | |
|---|---|
| 출처 | RmzLH9g5-oA |
| 작곡 | Last Note. |
| 작사 | Last Note. |
| 노래 | GUMI |
가사
| 循環した焦燥が 八方塞がった |
| 슌칸시타 쇼우소우가 핫포오 후사갓타 |
| 순환하던 초조가 모든 방향을 막았어 |
| 順応した想像が 理性を疑った |
| 쥰노우시타 소우조우가 리세이오 우타갓타 |
| 순응한 상상이 이성을 의심했어 |
| 降り積もった執着に 運命と従った |
| 후리츠못타 슈우쟈쿠니 사다메토 시타갓타 |
| 쌓여 내린 집착의 운명이라며 따랐어 |
| 郷に従う事さえ諦めになるなら |
| 쿄우니 시타가우 코토사에 아키라메니 나루나라 |
| 로마의 법을 따르는 것조차 체념이 된다면 |
| 未来永劫従うものか 諦めないのが課したルール |
| 미라이에이코우 시타가우 모노카 아키라메나이노가 카시타 루우루 |
| 미래영겁 따를까보냐 포기하지 않는 것이 주어진 룰 |
| お生憎の灰色だ 視界は最悪 |
| 오아니쿠노 하이이로다 시카이와 사이아쿠 |
| 공교롭게도 잿빛이네 시야는 최악 |
| 錆びついた心はまだ酷使できそうか? |
| 사비츠이타 코코로와 마다 코쿠시데키소오카? |
| 녹슬어 붙은 마음은 아직 혹사시킬 수 있는 거야? |
| ありふれた空元気は 既に固着して |
| 아리후레타 카라겐키와 스데니 코챠쿠시테 |
| 어디에나 있는 허세는 이미 고착되서 |
| 誂えたキャラクターが 普遍になってんだ |
| 아츠라에타 캬라쿠타가 후헨니 낫텐다 |
| 맞춰 만들어낸 캐릭터가 널리 퍼져버렸어 |
| 欲しいのは 異常 至上 過剰 砂上の 賞賛の声じゃなくて |
| 호시이노와 이죠우 시죠우 카죠우 사죠우 쇼우산노 코에쟈나쿠테 |
| 바라는 것은 이상 지상 과잉 사상의 칭찬의 목소리 같은 게 아니라 |
| 一人の微笑だけさ |
| 히토리노 비쇼우 다케사 |
| 한 사람의 미소일 뿐이야 |
| どう?健気でしょ |
| 도오? 케나게데쇼 |
| 어때? 기특하지 |
| 今暴いた 悪足掻いた“I”を いつも通り飲み込みましょう |
| 이마 아바이타 아루아가이타 아이오 이츠모 토오리 노미코미마쇼오 |
| 지금 파헤쳐진 악의 “I”를 언제나처럼 삼켜버리도록 하자 |
| 大人ぶった 余裕ぶった愛を |
| 오토나 붓타 요유우붓타 아이오 |
| 어른인 척 여유 있는 척 하던 사랑을 |
| 冗談めかすことしかせずに |
| 죠오단메카스 코토시카세즈니 |
| 농담인 척 하는 것 밖에 하지 못해 |
| キミの キミだけのヒーローになりたかったんだ |
| 키미노 키미다케노 히이로오니 나리타캇탄다 |
| 너의 너만의 히어로가 되고 싶었어 |
| それ以外何も興味ないんだ |
| 소레 이가이 나니모 쿄오미나인다 |
| 그 외에는 아무런 흥미도 없어 |
| ああ、もちろん全部冗談さ ……それでいいんだ |
| 아아, 모치론 젠부 죠오단사 ……소레데 이인다 |
| 아아, 물론 전부 농담이야 ……그걸로 된 거야 |
| 渦を巻いた主義主張 相も変わらない |
| 우즈오 마이타 슈기슈죠오 아이모 카와라나이 |
| 소용돌이 치는 주된 주장 구태의연하게 변하지 않네 |
| 煙にまいた自己失調 杭も刺さらない |
| 케무리 마이타 지코싯쵸오 코우 사사라나이 |
| 연기에 휘감긴 자기실조 말뚝조차 박히지 않아 |
| 炎症気味の反芻 希薄に半数 |
| 엔쇼오 키미노 한스우 키하쿠니 한스우 |
| 염증 같은 반추 희박함의 반수 |
| 整えたキャラクターは 想いの象徴 |
| 토토노에타 캬라쿠타아와 오모이노 쇼우쵸우 |
| 갖춰두었던 캐릭터는 각오의 상징 |
| 隣あって笑うとそれ以上に何かが欲しくなって |
| 토나리 앗테 아라우토 소레이죠오니 나니카가 호시쿠낫테 |
| 곁에 있으며 웃어주면 그 이상의 무언가를 원하게 되버려 |
| でもそれ以上に何も失いたくない |
| 데모 소레 이죠오니 나니모 우시나이타쿠나이 |
| 하지만 그 이상으로 아무것도 잃고 싶지 않아 |
| 狂い咲いた 日々描いた“I”は 包んで隠していきましょう |
| 쿠루이 사이타 히비 카이타 아이와 츠츤데 카쿠시테 이키마쇼오 |
| 자기 차례도 아닌 날마다 그려왔던 “I”는 감춰서 숨긴 뒤에 가자 |
| 子供じみた もう蒼醒めた愛は |
| 코도모지미타 모오 아오사메타 아이와 |
| 철없고 유치한 이제 창백해진 사랑은 |
| 不自然な発散しかできなくて |
| 후시젠나 핫산시카 데키나쿠테 |
| 부자연스러운 발산밖에는 몰라서 |
| 結実してはいけないと もう遠い昔からわかってるから |
| 케츠지츠시테와 이케나이토 모오 토오이 무카시카라 와캇테루카라 |
| 결실을 맺어서는 안된다는 걸 이미 먼 옛날부터 알고 있었으니까 |
| 困った時にせめて助けられる存在になりたかったんだ |
| 코맛타 토키니 세메테 타스케라레루 손자이니 나리타캇탄다 |
| 곤란할 때에 적어도 도울 수 있는 존재가 되고 싶었어 |
| 大胆 悪足掻(あるあが)いた“I”を いつも通り飲み込みましょう |
| 타이탄 아루아가이타 아이오 이츠모 토오리 노미코미마쇼오 |
| 대담 미숙한 “I”를 언제나처럼 삼켜버리도록 하자 |
| 大人ぶった 余裕ぶった愛を |
| 오토나 붓타 요유우붓타 아이오 |
| 어른인 척 여유 있는 척 하던 사랑을 |
| 冗談めかすことしかせずに |
| 죠오단메카스 코토시카세즈니 |
| 농담인 척 하는 것 밖에 하지 못해 |
| キミの キミだけのヒーローになりたかったんだ |
| 키미노 키미다케노 히이로오니 나리타캇탄다 |
| 너의 너만의 히어로가 되고 싶었어 |
| それ以外何も興味ないんだ |
| 소레 이가이 나니모 쿄오미나인다 |
| 그 외에는 아무런 흥미도 없어 |
| 叶うのならストライドを、これからも一緒に |
| 카나우노나라 스토라이도오, 코레카라모 잇쇼니 |
| 이룰 수 있다면 스트라이드를, 앞으로도 함께 |
| ……それだけでいいや |
| ……소레다케데 이이야 |
| ……그것으로도 좋아 |
댓글
새 댓글 추가




