순간이자 무한
정보
| 瞬間にして無限 | |
|---|---|
| 출처 | GaOn5kSuc5s |
| 작곡 | 후로쿠로 |
| 작사 | 후로쿠로 |
| 노래 | 리메 |
가사
| 捨てられない欠片が巡る |
| 스테라레나이 카케라가 메구루 |
| 버릴 수 없는 조각이 돌아다니는 |
| 耳の奥 |
| 미미노 오쿠 |
| 귓속 |
| いつもの駅 いつものチャイム |
| 이츠모노 에키 이츠모노 차이무 |
| 평소대로의 역, 평소대로의 종소리 |
| 取り残される僕 |
| 토리노코사레루 보쿠 |
| 남겨지게 되는 나 |
| 頭の中 矛盾してばっか |
| 아타마노 나카 무준시테밧카 |
| 머릿속은 모순되어 있을 뿐 |
| まとめたくない |
| 마토메타쿠 나이 |
| 정리하고 싶지 않아 |
| 僕の気持ち無視して進む |
| 보쿠노 키모치 무시시테 스스무 |
| 내 기분을 무시하고서 나아가는 |
| 冷たい針の音 |
| 츠메타이 하리노 오토 |
| 차가운 바늘 소리 |
| 可能性 |
| 카노오세이 |
| 가능성 |
| 触れられないけど |
| 후레라레나이케도 |
| 만질 수 없지만 |
| 信じて |
| 신지테 |
| 믿어줘 |
| 想像はガラクタじゃないって |
| 소오조오와 가라쿠타자 나잇테 |
| 상상은 잡다한 것이 아니라고 |
| 今だけは 今だけは |
| 이마다케와 이마다케와 |
| 지금만큼은, 지금만큼은 |
| 決定論の向こう側へ |
| 켓테이론노 무코오가와에 |
| 결정론의 저 너머로 |
| 説明不能 平行線へ跳べ |
| 세츠메이 후노오 헤이코오센에 토베 |
| 설명 불능, 평행선으로 뛰어 |
| 知らない電車に乗って |
| 시라나이 덴샤니 놋테 |
| 모르는 열차에 올라타 |
| 擦り切れるほどに祈って |
| 스리키레루호도니 이놋테 |
| 닳아 떨어져 나가도록 빌고 |
| 捨てられた道を辿って |
| 스테라레타 미치오 타돗테 |
| 버려진 길을 따라서 |
| 運命論さえ振り切って |
| 운메이론사에 후리킷테 |
| 운명론조차 뿌리치고서 |
| 説明不要 臨界点へゆけ |
| 세츠메이 후요오 린카이텐에 유케 |
| 설명 불필요, 임계점으로 가 |
| 慣れないペンを握って |
| 나레나이 펜오 니깃테 |
| 익숙하지 않은 펜을 쥐고서 |
| 書けなかった手紙をあなたに書いて |
| 카케나캇타 테가미오 아나타니 카이테 |
| 쓰지 못했던 편지를 당신에게 쓰면서 |
댓글
새 댓글 추가




