인터뷰어
정보
정보
| インタビュア | |
|---|---|
| 출처 | sm16075884 |
| 작곡 | 쿠와가타P |
| 작사 | 쿠와가타P |
| 노래 | 메구리네 루카 |
가사
| 「掛け替えのない命だと |
| 「카케가에노 나이 이노치다토 |
| 「대신할 수 없는 생명이라고 |
| 流行りの歌は言うけれど |
| 하야리노 우타와 유우케레도 |
| 유행하는 노래는 말하지만 |
| 誰かが僕と代わってても |
| 다레카가 보쿠토 카왓테테모 |
| 누군가가 나를 대신하더라도 |
| 誰も困りはしない |
| 다레모 코마리와 시나이 |
| 아무도 곤란하지 않아 |
| 変わりばえのない日々に |
| 카와리바에노 나이 히비니 |
| 변하지 않는 날들에 |
| 借り物の僕ら椅子を探してる |
| 카리모노노 보쿠라 이스오 사가시테루 |
| 빌려온 물건인 우리들은 자리를 찾고 있어 |
| 何にもなれはしないまま |
| 난니모 나레와시나이마마 |
| 아무것도 되지 않은 채로 |
| 心臓は止まってく |
| 신조오와 토맛테쿠 |
| 심장은 멈춰가고 있어 |
| かさぶたになった傷を |
| 카사부타니 낫타 키즈오 |
| 딱지가 된 상처를 |
| 引っ張りだしてまた掻き毟って |
| 힛파리다시테 마타 카키무싯테 |
| 잡아당겨서 다시 쥐어뜯어 |
| 滲んで来た二度目の言葉 |
| 니진데키타 니도메노 코토바 |
| 배어나오는 두 번째 말 |
| 悲しい歌が聞きたくて |
| 카나시이 우타가 키키타쿠테 |
| 슬픈 노래가 듣고 싶어서 |
| 好きな音楽は何ですか? |
| 스키나 온가쿠와 난데스카? |
| 좋아하는 음악은 무엇입니까? |
| 好きな食べ物は何ですか? |
| 스키나 타베모노와 난데스카? |
| 좋아하는 음식은 무엇입니까? |
| 君の好きな人は誰ですか? |
| 키미노 스키나 히토와 다레데스카? |
| 당신이 좋아하는 사람은 누구입니까? |
| 別にそれが 僕じゃなくていいけど |
| 베츠니 소레가 보쿠자 나쿠테 이이케도 |
| 딱히 그게 내가 아니더라도 상관은 없지만 |
| 誰も分かりあえないだとか |
| 다레모 와카리아에나이다토카 |
| 아무도 알아주지 않는다며 |
| 耳を塞ぎ喚いていた |
| 미미오 후사기 와메이테이타 |
| 귀를 막고 소리치고 있었어 |
| 本当は上辺だけだとしても |
| 혼토오와 우와베다케다토시테모 |
| 사실은 겉치레일 뿐이라고 해도 |
| 愛されていたかった |
| 아이사레테이타캇타 |
| 사랑받고 싶었어 |
| 何にもなれはしないなら |
| 난니모 나레와시나이나라 |
| 아무것도 되지 않는다면 |
| 形だけでも繕って |
| 카타치다케데모 츠쿠롯테 |
| 형태만이라도 꾸며내서 |
| 何かを成し遂げたフリをして |
| 나니카오 나시토게타 후리오 시테 |
| 무언가를 이뤄낸 척하며 |
| ずっと笑っています |
| 즛토 와랏테이마스 |
| 계속 웃고 있어요 |
| 足りないものは何だろうな |
| 타리나이 모노와 난다로오나 |
| 부족한 건 무엇일까 |
| 何は無くともこれでいいか |
| 나니와 나쿠토모 코레데 이이카 |
| 아무것도 없어도 이걸로 된 걸까 |
| 憂鬱な午前七時前は |
| 유우우츠나 고젠 시치지마에와 |
| 우울한 오전 7시 전에는 |
| ああもう少し眠らせて |
| 아아 모오 스코시 네무라세테 |
| 아아 조금 더 자게 해줘 |
| 好きな映画は何ですか? |
| 스키나 에이가와 난데스카? |
| 좋아하는 영화는 무엇입니까? |
| 好きな言葉は何ですか? |
| 스키나 코토바와 난데스카? |
| 좋아하는 말은 무엇입니까? |
| いま会いたい人はいますか? |
| 이마 아이타이 히토와 이마스카? |
| 지금 만나고 싶은 사람은 있습니까? |
| きっとそれは 僕じゃないんだろうけど |
| 킷토 소레와 보쿠자 나인다로오케도 |
| 분명 그건 내가 아니겠지만 |
| ない ない 未来などない |
| 나이 나이 미라이나도 나이 |
| 없어 없어 미래따윈 없어 |
| しない しない 期待しない |
| 시나이 시나이 키타이시나이 |
| 않아 않아 기대하지 않아 |
| いない いない 誰もいない |
| 이나이 이나이 다레모 이나이 |
| 없어 없어 아무도 없어 |
| 僕のそばには もう |
| 보쿠노 소바니와 모오 |
| 내 곁에는 이미 |
| 笑い 笑い 笑いあいたい |
| 와라이 와라이 와라이아이타이 |
| 웃어 웃어 함께 웃고 싶어 |
| 認めて 欲しいだけです |
| 미토메테 호시이다케데스 |
| 인정해주길 바랄 뿐이에요 |
| あれこれ 諦めてた |
| 아레코레 아키라메테타 |
| 이것저것 포기했었어 |
| 景色の向こう側が滲んで |
| 케시키노 무코오가와가 니진데 |
| 풍경의 건너편이 스며들어와 |
| 好きな音楽は何ですか? |
| 스키나 온가쿠와 난데스카? |
| 좋아하는 음악은 무엇입니까? |
| 好きな食べ物は何ですか? |
| 스키나 타베모노와 난데스카? |
| 좋아하는 음식은 무엇입니까? |
| 君の好きな人は誰ですか? |
| 키미노 스키나 히토와 다레데스카? |
| 당신이 좋아하는 사람은 누구입니까? |
| きっとそれは 僕じゃないんだ」 とか |
| 킷토 소레와 보쿠자나인다」토카 |
| 분명 그건 내가 아니야」라며 |
| 自分勝手に諦めては |
| 지분 캇테니 아키라메테와 |
| 제멋대로 포기하고선 |
| 独りよがりで傷ついてた |
| 히토리요가리데 키즈츠이테타 |
| 독선에 상처받고 있었어 |
| 年を取ってやっと気付きました |
| 토시오 톳테 얏토 키즈키마시타 |
| 나이를 먹고 드디어 깨닫게 됐어요 |
| ねえ まだ |
| 네에 마다 |
| 저기 아직 |
| まだ間に合いますか |
| 마다 마니아이마스카 |
| 아직 늦지 않았나요 |
댓글
새 댓글 추가




