인비지블/Fushi

정보

インビジヴル
출처 sm39469898
작곡 Fushi
작사 Fushi
노래 GUMI

가사

頭の中は答えを探してる
아타마노 나카와 코타에오 사가시테루
머릿속에선 정답을 찾고 있어
世界に収まる解を探してる
세카이니 오사마루 카이오 사가시테루
세상이 받아들일 해답을 찾고 있어
僕が僕じゃない“何か”になっていく
보쿠가 보쿠자나이 “나니카”니 낫테이쿠
내가 내가 아닌 “무언가”가 되어가
正統性なんて意味を持たぬと知る
세이토오세이난테 이미오 모타누토 시루
정통성 따윈 의미가 없단 걸 깨달아
切り取って、剥いで、縫って、裂いて、
키리톳테, 하이데, 눗테, 사이테,
잘라내고, 벗겨, 꿰매고, 찢어,
まだ足んない
마다 탄나이
아직 부족해
何回も何百回も繰り返して、
난카이모 난뱟쿠카이모 쿠리카에시테,
몇 번이고, 몇 백 번이고 반복해,
どうだい?
도오다이?
어때?
順番も工程さえもすっぽかした結果
준반모 코오테이사에모 슷포카시타 켓카
순반도 공정조차도 제쳐뒀던 결과
「不正解な僕だ」
「후세이카이나 보쿠다」
「오답인 나야」
ただ単純に存在を「正解」と「不正解」の
타다 탄준니 손자이오 「세이카이」토 「후세이카이」노
그저 단순히 존재를 「정답」과 「오답」이란
判断で○×証明しているのに!
한단데 쇼오메이시테 이루노니!
판단으로 ○×증명하고 있는데!
それを捻じ曲げて悦に浸る
소레오 네지마게테 에츠니 히타루
그걸 왜곡하며 기쁨에 젖는
不埒こそこの世界だ
후라치코소 코노 세카이다
발칙함이야 말로, 이 세상이야
いないいないばぁで消え去った
이나이 이나이 바아데 키에삿타
없다 없다 까꿍에 사라진
感情どっか行っちゃって
칸조오 돗카 잇찻테
감정은 어딘가로 떠나버리고
最底辺で嫌になって、
사이테이헨데 이야니 낫테,
맨 밑바닥에서 싫어져서,
カラカラの僕は
카라카라노 보쿠와
바싹 말라버린 나는
反撃なんて出来なくて
한게키난테 데키나쿠테
반격 따윈 할 수 없어서
満身瘡痍当然狂っちまうよ!
만신소오이 토오젠 쿠룻치마우요!
만신창이, 당연히 미칠 것 같아!
感覚さえも消え去って
칸카쿠사에모 키에삿테
감각조차도 사라지고
「散々だ!」って嫌になって
「산잔닷!」테 이야니 낫테
「엉망이야!」라며, 싫어져서
表情さえも上手く作れはしないようだ
효오조오사에모 우마쿠 츠쿠레와 시나이 요오다
표정조차 제대로 만들어낼 수 없는 것 같아
愛も絶え絶えな結果
아이모 타에다에나 켓카
사랑도 아슬아슬한 결과
僕の感情、存在はinvisibる
보쿠노 칸조오, 손자이와 인비지부루
내 감정, 존재는 invisib해
「もうどうでもいいや、全部つまらないなぁ」
「모오 도오데모 이이야, 젠부 츠마라나이나아」
「이젠 아무래도 좋아, 전부 시시하네」
正体の不明な感情が目を開けた
쇼오타이노 후메이나 칸조오가 메오 아케타
정체를 알 수 없는 감정이 눈을 떴어
肯定も否定も溷濁でアッパラッパーのパー
코오테이모 히테이모 콘다쿠데 앗파랏파아노 파아
긍정도 부정도 혼탁해 앗파랏파의 파
解決案くださいコンダクター
카이케츠안 쿠다사이 콘다쿠타아
해결책을 주세요, 컨덕터
もうぶっ倒れそうだ!
모오 붓타오레소오다!
이젠 쓰러질 것 같아!
頭の中で鳴る
아타마노 나카데 나루
머릿속에서 울리는
歪、気配、気付けばハウリングってバグ!
이비츠, 케하이, 키즈케바 하우린굿테 바구!
왜곡, 기척, 깨달으면 하울링이란 버그!
今にも弾けそうな
이마니모 하지케소오나
지금도 터져버릴 듯한
心の中身は
코코로노 나카미와
마음속은
泣き叫んでいたの!
나키사켄데 이타노!
울부짖고 있었는 걸!
もう何にも全部無くなって、
모오 난니모 젠부 나쿠낫테,
이젠 모든 게 전부 없어지고,
存在さえも消え去って
손자이사에모 키에삿테
존재조차도 사라져
呆気になって
앗케니 낫테
어안이 벙벙해
なんか笑えてきちゃうんだ
난카 와라에테키차운다
왠지 웃어버리게 돼
お前の主義も主張も
오마에노 슈기모 슈초오모
너의 주의도, 주장도
全部全部全部、消してやるよ
젠부 젠부 젠부, 케시테 야루요
전부 전부 전부, 없애버려줄게
いないいないばぁで消え去って
이나이 이나이 바아데 키에삿테
없다 없다 까꿍에 사라져
感情全部奪い去って
칸조오 젠부 우바이삿테
감정은 전부 빼앗고서
最大音量ぶっぱして、
사이다이온료오 붓파시테,
최대음량을 해방해,
完全体の僕だ
칸젠타이노 보쿠다
완전체가 된 나야
聞く耳なんて、もう塞いで
키쿠 미미난테, 모오 후사이데
듣는 귀 따윈, 이제 먹고서
問答御無用起死回生
몬도오고무요오 키시카이세이
문답무용, 기사회생
賽を投げろ!
사이오 나게로!
주사위를 던져!
消えかけた愛の方向性
키에카케타 아이노 호오코오세이
사라져가던 사랑의 방향성
反転選んで抗って
한텐 에란데 아라갓테
반전을 고르고 저항해
感情存在愛全部ノイズ任せに唄う
칸조오 손자이 아이 젠부 노이즈 마카세니 우타우
감정, 존재, 사랑, 모두 노이즈에게 맡기고 노래해
答えを成したその結果
코타에오 나시타 소노 켓카
정답을 만들어낸 그 결과
お前の感情、存在をinvisibる
오마에노 칸조오, 손자이오 인비지부루
너의 감정, 존재를 invisib해

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.