짜증나!

정보

イライラしている!
출처 i7HgXE61_N4
작곡
작사
노래 카사네 테토

가사

あ〜〜〜〜〜!
아아아아아아!
아~~~~~!
イライラしている!
이라이라시테이루!
짜증나!
ちょ、ちょ、ちょ、
초, 초, 초,
잠깐, 잠깐, 잠깐,
待って頂戴な 人生詰んでんじゃん
맛테 초오다이나 진세이 츤덴잔
기다려줘, 인생 막혀 있잖아
そこらかしこで
소코라카시코데
여기저기에
あっちこっちで
앗치콧치데
이쪽 저쪽에
皆死んでんじゃん
민나 신덴잔
다들 죽어 있잖아
「忘れちゃった」なんちゃって
「와스레찻타」 난찻테
「잊어버렸어」 막 이래
ジョークが効いてんじゃん
조오쿠가 키이텐잔
농담이 먹히고 있잖아
満員電車に
만인덴샤니
만원 열차에
リップトークに
릿푸 토오쿠니
립 토크에
乗って ドンブラコ
놋테 돈부라코
올라타서 두둥실
え、なんそれ すごいね キマってる
에, 난소레 스고이네 키맛테루
어, 뭐야 그거 굉장하네, 멋있어
あ、どうりで値段も終わってますわ
아, 도오리데 네단모 오왓테마스와
아, 그래서 가격도 장난이 아니네요
健全な一般庶民じゃあ
켄젠나 잇판쇼민자아
건전한 일반 시민으로서는
買えないけど
카에나이케도
살 수 없지만
ねぇねぇねぇ
네에 네에 네에
있지 있지 있지
将来夢って決まってる?
쇼오라이 유멧테 키맛테루?
장래희망은 정했어?
まぁ、とっくに募集も終わってますが
마아, 톳쿠니 보슈우모 오왓테마스가
뭐, 이미 모집도 끝나 있지만
安心とバイ菌だらけの
안신토 바이킨 다라케노
안심과 병균 뿐인
檻の中
오리노 나카
감옥 안
あ〜あ
아아아
아~아
目が覚めて
메가 사메테
눈을 뜨고서
張り切って行ったんぞ って
하리킷테 잇탄좃테
힘차게 가보자고 해도
けっつまずいて 不意に見返してみれば
켓츠마즈이테 후이니 미카에시테미레바
발이 걸려 넘어져 문득 뒤를 돌아보면
金玉の中から 人生脱線してんぜ
킨타마노 나카카라 진세이 닷센시텐제
불알 속에서부터 인생이 탈선해있어
あ〜〜!!! あ〜〜!!!
아아아!!! 아아아!!!
아~~!!! 아~~!!!
イッライラしている!!
잇라이라시테이루!!
짜증나!!
這いつくばって ベソかいて
하이츠쿠밧테 베소 카이테
기어가면서 울상을 짓고
くたばるなんて
쿠타바루 난테
뒈져버린다니
どっ白けてんな
돗시라케텐나
하얗게 질려버렸네
はらわた ニラニラしている
하라와타 니라니라시테이루
근본이 낄낄거리고 있어
ニヤけてんじゃねぇ
니야케텐자네에
히죽거리지 마
てめぇ その面覚えたぞ
테메에 소노 츠라 오보에타조
이 자식, 그 얼굴 기억했다고
もうええ もうええ
모오 에에 모오 에에
이제 됐어, 이제 됐어
(oeo)(oeo)
(오에오) (오에오)
(oeo) (oeo)
アカン! 脳細胞が終わっていく!
아칸! 노오사이보오가 오왓테이쿠!
안돼! 뇌세포가 죽어가!
(oeo)(oeo)
(오에오) (오에오)
(oeo) (oeo)
シャレんなんないくらいのペースで
샤렌난나이쿠라이노 페에스데
웃어넘길 수 없을 정도의 페이스로
(oeo)(oeo)
(오에오) (오에오)
(oeo) (oeo)
クソ喰らえな 今日が始まる
쿠소쿠라에나 쿄오가 하지마루
엿 먹으란 듯한 오늘이 시작돼
VIVA LA ご乱心 チューン
비바 라 고란신 추운
VIVA LA 발광 튠
シャバダバ シャバダバ
샤바다바 샤바다바
샤바다바 샤바다바
な、な、な
나, 나, 나
아, 아, 아
なんでもないです
난데모 나이데스
아무것도 아닙니다
やるだけ 無駄なんで
야루다케 무다난데
해봐도 안 될 테니까
どうでもいいです
도오데모 이이데스
아무래도 좋습니다
そうやって 騙し騙し
소오얏테 다마시다마시
그렇게 속이고 속이며
なんにもないです
난니모 나이데스
아무것도 아닙니다
慣れあって 安定 不安定
나레앗테 안테이 후안테이
익숙해져서 안정 불안정
しょうもなさ過ぎて
쇼오모나사스기테
너무 한심해서
ワロてまうわ
와로테마우와
웃어버렸어
あ~
아아
아~
どいつも コソコソやってる
도이츠모 코소코소 얏테루
누구나 수근수근대고 있어
どっか ネジとかトンでる
돗카 네지토카 톤데루
어딘가 나사가 빠져있어
「噂話なんてファンタジー」
「우와사바나시 난테 환타지이」
「소문 따위는 판타지」
たって 興味あんでしょ
탓테 쿄오미 안데쇼
그야 흥미 있잖아?
まぁまぁまぁ
마아 마아 마아
뭐 뭐 뭐
必死に下げて 回ってる
힛시니 사게테 마왓테루
필사적으로 숙여서 돌고 있어
今日も ニチャニチャやってる
쿄오모 니차니차 얏테루
오늘도 끈적끈적 거리고 있어
常識人ぶっちゃえ
소오시키진 붓차에
상식인인 척해버려
もう嬲っちゃえ つって
모오 나붓차에 츳테
이젠 희롱해버리라면서
快感まみれ
카이칸마미레
쾌감 투성이
マジでBooo
마지데 부우우
진짜로 Booo
高すぎたプライドで 人生パンクしちゃうぜ
타카스기타 푸라이도데 진세이 판쿠시차우제
너무 높은 프라이드로 인생을 펑크내버려
あ~イライラしている
아아 이라이라시테이루
아~ 짜증나
お上品に気取って
오조오힌니 키돗테
고상한 척하고
カマトトぶって
카마토토붓테
새침한 척하고
ぶっ壊れてんな
붓코와레텐나
완전 망가졌구만
いつまで ヘラヘラしている
이츠마데 헤라헤라 시테이루
언제까지 실실대고 있을 거야
流されんじゃねぇ
나가사렌자네에
휩쓸리지 마
てめぇ 金玉ついてんだろ
테메에 킨타마 츠이텐다로
이 자식, 불알 달려있잖아
あ〜〜!!! あ〜〜!!!
아아아!!! 아아아!!!
아~~!!! 아~~!!!
イッライラしている!!
잇라이라시테이루!!
짜증나!!
死んだ後でヘラって
신다 아토데 헤랏테
죽은 뒤에 마음이 병들어
「恨めしや」って
「우라메시얏」테
「원망스럽다」니
真っ平御免だ!
맛피라 고멘다!
딱 질색이야!
はらわた ニラニラしている
하라와타 니라니라시테이루
근본이 낄낄거리고 있어
バカにすんじゃねぇ
바카니 슨자네에
바보 취급하지 마
てめぇ(規制) 風情がよ
테메에 후제이가요
이 자식 (검열)이 말이야
もうええ もうええ
모오 에에 모오 에에
이제 됐어, 이제 됐어
(oeo)(oeo)
(오에오) (오에오)
(oeo) (oeo)
俄然 脳細胞がキマっていく!
가젠 노오사이보오가 키맛테이쿠!
갑자기 뇌세포가 달아올라가!
(oeo)(oeo)
(오에오) (오에오)
(oeo) (oeo)
シャレんなんないくらいのペースで
샤렌난나이쿠라이노 페에스데
웃어넘길 수 없을 정도의 페이스로
(oeo)(oeo)
(오에오) (오에오)
(oeo) (oeo)
クソ喰らえな 今日が始まる
쿠소쿠라에나 쿄오가 하지마루
엿 먹으란 듯한 오늘이 시작돼
VIVA LA ご乱心 NOW
비바 라 고란신 나우
VIVA LA 발광 NOW
ホンッッッッットに イライラしてる!!
호오오오오오온토니 이라이라시테루!!
지이이이이이인짜로 짜증나!!

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.