아이러니컬 유토피아

정보

アイロニカルユートピア
출처 sm40089148
작곡 fty
작사 fty
노래 v flower
카후

가사

単調な毎日に ただ囚われている
탄초오나 마이니치니 타다 토라와레테이루
단조로운 나날에 그저 사로잡혀있어
疑いも抵抗も 意味などないや
우타가이모 테이코오모 이미나도 나이야
의심도 저항도 의미 따윈 없어
思慮の洞窟に 閉じ込められている
시료노 도오쿠츠니 토지코메라레테이루
사려의 동굴에 가둬져있어
探せど探せど 出口は無いな
사가세도 사가세도 데구치와 나이나
찾아봐도 찾아봐도 출구는 없어
棘のない言葉を 選び続けている
토게노 나이 코토바오 에라비츠즈케테이루
가시 없는 말을 계속 고르고 있어
建前も形容も 意味などないや
타테마에모 케이요오모 이미나도 나이야
겉치레도 형용도 의미 따윈 없어
一つ同じことの
히토츠 오나지 코토노
한 가지 같은 일을
絶え間ない繰り返しにすぎない
타에마나이 쿠리카에시니 스기나이
끊임없이 되풀이하는 것에 지나지 않아
騙さないで そんな皮肉めいた
다마사나이데 손나 히니쿠메이타
속이지 말아줘, 그런 빈정대는 말투로
窓を描いていた
마도오 에가이테이타
창문을 그리고 있었어
景色は見えなかった
케시키와 미에나캇타
풍경은 보이지 않았어
「羨まずにはいられない。」
「우라야마즈니와 이라레나이.」
「부러워하지 않을 수가 없어.」
それを知ってしまったのなら
소레오 싯테시맛타노나라
그걸 깨달아버렸다면
決めなければ 自分では
키메나케레바 지분데와
결정하지 않으면 스스로는
そんな世界で生きられない
손나 세카이데 이키라레나이
이런 세상에서 살아갈 수 없어
知らなければ 「声」に従うだけの
시라나케레바 「코에」니 시타가우다케노
몰랐다면 「목소리」에 따를 뿐인
こんな今でさえも良いと思えたのに
콘나 이마데사에모 이이토 오모에타노니
이런 지금조차도 좋다고 생각했을 텐데
誰もが 誰もが 吊るされている
다레모가 다레모가 츠루사레테이루
누구나 누구나 매달려있어
個々の瞬間は 霧のように淀んでいる
코코노 슌칸와 키리노 요오니 요돈데이루
각자의 순간은 안개처럼 멈춰있어
誰もが 誰もが 逃れるために
다레모가 다레모가 노가레루 타메니
누구나 누구나 도망치기 위해서
途方に暮れた
토호오니 쿠레타
어찌할 바 없이
何も分からなくなっていた
나니모 와카라나쿠 낫테이타
아무것도 알 수 없게 됐어
味のしない呼吸を 日々繰り返している
아지노 시나이 코큐우오 히비 쿠리카에시테이루
맛없는 호흡을 매일매일 반복하고 있어
躊躇いも景象も変わりはしないな
타메라이모 케이조오모 카와리와 시나이나
망설임도 경치도 변하질 않네
一つ同じことの
히토츠 오나지 코토노
한 가지 같은 일을
絶え間ない繰り返しにすぎない
타에마나이 쿠리카에시니 스기나이
끊임없이 되풀이하는 것에 지나지 않아
騙さないで そんな皮肉めいた
다마사나이데 손나 히니쿠메이타
속이지 말아줘, 그런 빈정대는 말투로
過去を抱いていた
카코오 다이테이타
과거를 안고 있었어
傷は癒えなかった
키즈와 이에나캇타
상처는 아물지 않았어
「苦しまずにはいられない。」
「쿠루시마즈니와 이라레나이.」
「고통을 겪지 않을 수가 없어.」
それを知ってしまったのなら
소레오 싯테시맛타노나라
그걸 깨달아버렸다면
「羨まずにはいられない。」
「우라야마즈니와 이라레나이.」
「부러워하지 않을 수가 없어.」
それを知ってしまったのなら
소레오 싯테시맛타노나라
그걸 깨달아버렸다면
決めなければ ければ 自分では
키메나케레바 케레바 지분데와
결정하지 않으면 않으면 스스로는
そんな世界で生きられない
손나 세카이데 이키라레나이
이런 세상에서 살아갈 수 없어
疲れ果てた 「声」に抗うだけの
츠카레하테타 「코에」니 아라가우다케노
지쳐버린 「목소리」에 저항할 만한
こんな理想すべて忘れてしまえたら
콘나 리소오 스베테 와스레테시마에타라
이런 이상을 모두 잊어버릴 수 있다면

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.